Indefinite pronouns (pronomi indefiniti) indicate elements in a non-specific way.
|Sing. Masculine||Sing. Feminine||Plur. Masculine||Plur. Feminine||English|
|Troppo||Troppa||Troppi||Troppe||Too much/too many|
|Parecchio||Parecchia||Parecchi||Parecchie||Quite/rather a lot, plenty|
Uno, una, ognuno, ognuna, ciascuno, ciascuna, qualcuno, qualcuna, nessuno, nessuna have a feminine and masculine variation.
Tutti (plural masculine) has all forms of declension, singular/plural, masculine/feminine.
Chiunque is invariable.
Take a look at the following sentences.
|Quando il professore distribuiva i fogli non sapeva di doverne dare due a ciascuno.||When the professor was handing out the papers, he didn't know that he had to give two to each student.|
|È un segreto che sai solo tu quindi sei pregato di non dirlo a nessun altro.||It is a secret that only you know, so please don't tell anyone.|
|Questa penna deve essere di qualcuno.||This pen must be of somebody.|
Uno, nessuno and qualcuno lose the last vowel in front of the word Altro (another/else).
Example: Nessun altro mi ha chiamato. (Nobody else called me)
Let's analize the following sentences.
|Quella scatola può contenere anche qualcosa di bello.||That box can also contain something beautiful.|
|Io non so nulla su questo argomento.||I don't know anything about this topic.|
|Qualunque sia la tua scelta finale, io non voglio saperne niente.||Whatever will be your final choice, I don't want to know anything about it.|
Qualcosa and nulla lose their vowel if followed by the word Altro (Another/else).
Example: Raccontami qualcos'altro. (Tell me something else.)
|Poco||A little/a few|
|Molto||A lot, much|
|Troppo||Too many/too much|
Poco, Tanto, Molto, Troppo, Parecchio have all forms of declension, singular/plural, masculine/feminine.
Be careful not to confuse Alcuno, Alcuna in the singular form, that translate as none, with Alcuni, Alcune in plural that translate as some.
Take a look at the following sentences.
|Non avere troppa fretta, ormai manca poco.||Don't be in such an hurry, it's almost time.|
|Mi piace il cioccolato, ma penso di averne mangiato troppo.||I like chocolate, but I think I had way too much.|
|Mio padre colleziona francobolli, ma ancora non ne ha molti.||My dad collects postmarks, but he doesn't have many of them yet.|
The expression tanto quanto means as much as.
Example: Voglio bene a mio padre tanto quanto ne voglio a mia madre. (I love my father as much as I love my mother.)
Tanto and molto have almost the same meaning. They are mostly used in the same contexts but we can't use molto instead of tanto when expressing a consequence.
Example: There were so many that I couldn't make a decision.
Tutto and its forms can be also followed by numbers, separated by the conjunction e.
In this case, it indicates the total amount of things or people as a whole.
|Non sapevo in quale negozio entrare, così sono passata da tutti.||I didn't know which shop to enter, so I passed by them all.|
|Tutti e tre i miei fratelli abitano a Milano.||All of my 3 brothers live in Milan.|
|Tutti i bambini sono usciti dalla classe.||All the children got out of the classroom.|
Nessuno (nobody) and niente/nulla (nothing) belong to the group of negative indefinite pronouns, and have different usages compared to English
They could, indeed, appear both in affirmative and negative constructions.
If these pronouns follow the verb, they are accompanied by the negation non (not), placed before the verb.
|Mia mamma mi ha detto che in forno non c'è niente adesso.||My mom told me that there is nothing in the oven right now.|
Nessuno mi piace.
|I don't like anybody.|
|Non è nulla di che.||It's nothing serious.|
4.9/5 from 2 reviews
I'm a certified Italian teacher based in my hometown Florence. I spent my childhood in a small village in the Chianti countryside and I always... loved to explore curious aspects of different languages. I studied Arabic, English, French and Spanish and I like to help students with practical insights into Italian language to better fix the structures and improve pronunciation, grammar and conversation. After my studies (master degree in teaching Italian as a second language + CEDILS certificate - teaching Italian to foreign students), I taught in different contexts and countries (IIC of Beirut, private schools in Prague, companies in Malta and Florence and to many many private students!). I try each time to adapt to every student's needs, with mainly one goal: making every student enthusiastic about the learning process and more and more confident. I use a communicative approach and I can offer classes of Italian languages, cinema, culture, gestures, focuses on grammar, conversation, etc. A presto! Olivia Read more
Me as a Teacher I am a Serbian native speaker and a language teacher. I have been teaching online for 5 years. I live in Belgrade. I've been... teaching online for 5 years (officially). I love teaching because it's a dynamic and an interesting job. You can teach your students and you can learn from them as well. The happiness and joy of the student + their progresses with their target language = my biggest prize (so my students are the ones who motivate me to work better)and I try to combine: a bit of reading, a bit of writing, a bit of conversation, a bit of grammar and a bit of listening by using different resources. About Me My favorite topics are: 1. Travelling , 2. Foreign languages, 3. TV programs, 4. Films and TV series, 5. Culture, 6. sport, 7. IT, 8. Science My hobbies are: learning foreign languages, horse- riding, reading, travelling, ... I am open-minded, flexible and very positive. If you come up with something interesting to talk about, please, don't hesitate to suggest me and I'll gladly discuss with you about that. I visited: Montenegro, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Greece, Hungary, Italy, Slovakia and Slovenia. My Lessons & Teaching Style Firstly, I test the level of the target language... I have two parts: 1) Conversational part (here I check their vocabulary and their fluency + I find out their language goals and their needs) 2) Writing part (with that I focus much more on grammar and spelling) For each part, I take notes (I have my notebook for that). Secondly, I personalize my lessons to their goals and needs. I can cover a lot of topics: business, travelling, culture, etc. My Teaching Material Text Documents Audio Recordings Images and Visuals Video News Articles and Magazines Quizzes Example Test Templates Graphs and Charts Homework Assignments PowerPoint Presentations Read more
Hello! My name is Deborah! I am a language instructor. I teach Italian, English and Bulgarian. I have more than 10 years teaching... experience, both face-to-face and online to individual as well as to small and large groups. At the moment I am teaching Italian in a private school in Sofia, Bulgaria- where I lived for more than 10 years. I teach English to students ready to move to English speaking countries for work, and to students who need Еnglish for their career. I also prepare students for exams (KET, PET, FCE, CAE, CPE), and I offer language courses for communication and travelling purposes. I attended the College (tourism) in Lucca-Italy. I have a diploma in Secretarial and Business Administration from the South Kensington and Chelsea Collage in London- (I lived in London few years ago). I have a TEFL certificate -grade A. and an ECL certificate in Bulgarian C1 with 96/100. Therefore, I have a good knowledge of how languages work and I can provide my students with helpful insight. Teaching is my passion, and I am constantly in search for new methods to help my students to get through the challenges and the difficults when learning a new language. I am an enthusiastic, dedicated and adaptable teacher. I always use the communicative method in my teaching and I try to make my students feel comfortable by creating a funny and relaxed environment. I hope to see you soon in one of my classes! Read more