Le datif en allemand
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementNous proposons à la fois des cours particuliers et des cours collectifs organisés
Inscrivez-vous gratuitement pour accéder à tous les cours disponibles ou contactez vous-même l'un de nos professeurs !
Notre offre
Le datif correspond au complément d'objet indirect, et s'emploie donc également avec des verbes transitifs. Il répond à la question "Wem?" qui correspond en français aux questions "A qui/A quoi?". Il est souvent employé pour parler d'une personne ou d'un objet pour qui on fait l'action. Il est fréquent de traduire les groupes nominaux datifs allemand par des groupes nominaux introduits par la préposition "à". Mais le datif s'emploie également dans d'autres situations, après certaines prépositions ou certains verbes.
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Pour reconnaître le datif dans une phrase, il faut souvent se poser la question "A qui/A quoi?". Voici un tableau qui permet d'identifier le groupe nominal datif dans une phrase :
Exemples de phrases | Questions | Réponse = nom au datif |
---|---|---|
Sie hat mir die Antwort gegeben. - Elle m'a donné la réponse. | Wem hat sie die Antwort gegeben ? - A qui a-t-elle donné la réponse ? | Mir - A moi |
Der Soldat gehorcht dem Befehl. - Le soldat obéit à l'ordre. | Wem gehorcht der Soldat? - A quoi obéit le soldat ? | Dem Befehl - A l'ordre. |
Er hat seiner alten Mutter Schokolade geschenkt. - Il a offert du chocolat à sa vieille mère. | Wem hat er Schokolade geschenkt ? - A qui a-t-il offert du chocolat ? | Seiner alten Mutter - A sa vieille mère |
On constate donc que le datif peut prendre différentes formes :
L'article et l'adjectif prennent les marques du datif, mais également le nom pluriel qui prend toujours le suffixe -n ou -en.
Les masculins faibles/mixtes ainsi que les adjectifs et verbes substantivés (participe présent et passé) prennent également un -n ou -en au datif singulier et pluriel.
Masculin | Féminin | Neutre | Pluriel | |
---|---|---|---|---|
Article défini | dem Freund | der Freundin | dem Gymnasium | den Worten |
Article indéfini | einem Freund | einer Freundin | einem Gymnasium | Worten |
Article défini + adjectif | dem neuen Freund | der besten Freundin | dem groβen Gymnasium | den lieben Worten |
Article indéfini + adjectif | einem neuen Freund | einer besten Freundin | einem groβen Gymnasium | lieben Worten |
Rappel : il n'y a pas d'article indéfini au pluriel
Exceptions : Tous les pluriels qui se forment avec le suffixe -s ou -n (-en) ne prennent pas de -n au datif pluriel.
Certaines expressions idiomatiques ne suivent pas cette règle, et prennent un -e à la fin du nom. C'est le cas notamment de nach Hause et zu Hause.
Personnes | Pronom datif |
---|---|
1ère personne du singulier | mir - à moi/me |
2ème personne du singulier | dir - à toi/te |
3ème personne du singulier | ihm/ihr/ihm - à lui/à elle/lui |
1ère personne du pluriel | uns - à nous/nous |
2ème personne du pluriel | euch - à vous/vous |
3ème personne du pluriel | ihnen/Ihnen - à eux/leur / à vous/vous (politesse) |
Il existe plusieurs situations en allemand où le groupe nominal est employé au datif, notamment lorsque celui-ci est COI ou COS de la phrase. Mais on peut trouver le datif après certains verbes ou prépositions.
Lorsque le groupe nominal est employé comme COI ou COS dans une phrase, il est au datif.
NB: Un COS est un COI employé avec un COD dans une phrase.
En français, on introduit le COI ou COS par une préposition (souvent à). En allemand, c'est le datif qui traduit cette préposition.
En allemand comme en français, il existe de nombreux verbes qui s'emploient avec un COD et un COI (que l'on nomme donc COS). Voici quelques exemples :
NB : Tous ces verbes sont utilisés avec un COD (accusatif) et un COS (datif). On remarque que l'accusatif est toujours placé avant le datif, contrairement au français.
En allemand, certains verbes sont suivis du datif, alors qu'ils s'emploient en français avec un COD. Voici une liste des principaux :
Verbes + datif | Exemples |
---|---|
begegnen - rencontrer quelqu'un | Ich begegne dir im Supermarkt. - Je te rencontre au supermarché. |
danken - remercier quelqu'un | Sie danken ihrem Lehrer. - Ils remercient leur professeur. |
glauben - croire quelqu'un | Die Eltern glauben dem Kind nicht. - Les parents ne croient pas l'enfant. |
gratulieren - féliciter quelqu'un | Der Präsident gratuliert der Mannschaft. - Le président félicite l'équipe. |
helfen - aider quelqu"un | Kannst du ihm helfen ? - Peux-tu l'aider ? |
folgen - suivre quelqu'un | Der Hund folgt seinem Herrchen. - Le chien suit son maître. |
vertrauen - avoir confiance en quelqu'un | Ich vertrauen euch. - J'ai confiance en vous. |
zu/hören - écouter quelqu'un | Du hörst mir nicht zu. - Tu ne m'écoutes pas. |
Le verbe glauben est suivi du datif lorsque le COD est une personne et de l'accusatif lorsque le COD est un objet. Exemples : Er glaubt dir. - Il te croit. // Er glaubt diese Geschichte. - Il croit cette histoire.
On utilise parfois le datif après le verbe sein ou gehen, dans des expressions idiomatiques. Exemples :
Après certaines prépositions, les groupes nominaux peuvent être à l'accusatif, au datif ou au génitif. Certaines de ces prépositions sont mixtes (peuvent être suivies de plusieurs cas), tandis que d'autres sont toujours suivies du datif. (voir cours sur les prépositions suivies du datif). Voici quelques exemples :
Préposition | Exemple |
---|---|
aus - de (provenance) | Er kommt aus der Türkei. - Il vient de Turquie. |
bei - chez (statique), près de | Sie bleibt bei ihrer Oma. - Elle reste chez sa grand-mère. |
mit - avec | Joachim arbeitet mit seiner Frau. - Joachim travaille avec sa femme. |
nach - vers, après | Wir fahren nach Deutschland. - Nous allons en Allemagne. Nach der Schule, gehe ich ins Kino. Après l'école, je vais au cinéma. |
seit - depuis | Seit unserer Kindheit wohnen wir in Berlin. - Depuis notre enfance, nous vivons à Berlin. |
von - de (appartenance) | Das ist das Kleid von meiner Mutter. C'est la robe de ma mère. |
zu - à, chez (déplacement) | Sie fahren zu ihrem Onkel. - Ils vont chez leur oncle. |
En allemand, certains adjectifs sont suivis du datif. Voici quelques exemples :
Adjectifs | Exemples |
---|---|
nützlich - utile | Dieses Geschenkt ist mir sehr nützlich. - Ce cadeau m'est très utile. |
ähnlich - semblable | Du siehst deiner Schwester ähnlich. - Tu ressembles à ta sœur. |
schwer - difficile | Es ist ihm schwer, weiterzugehen. - Il lui est difficile de continuer. |
treu - fidèle | Ich werde Ihnen immer treu sein. - Je vous serai toujours fidèle. |
En allemand, il existe deux façons d'exprimer un lieu :
Le locatif indique donc le lieu où l'on est, il répond à la question "Wo?". On utilise le datif après des prépositions mixtes lorsque le verbe est locatif.
Prépositions | Exemples |
---|---|
in - dans | Nach der Pause, bleibe ich in der Schule. - Après la pause, je reste à l'école. |
an - au bord de, le long de | Er liegt am Meer. - ll est allongé au bord du lac. |
auf - sur | Du sitzt auf der Bank. - Tu es assis sur le banc. |
neben - à côté de | Wir wohnen neben der Post. Nous vivons à côté de la Poste. |
über - au-dessus | Die Abzugshaube liegt über den Herdplatten. - La hotte est au-dessus des plaques de cuisson. |
unter - sous | Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa. - La télécommande est sous le canapé. |
vor - devant | Yannick steht vor dem Fenster. - Yannick est devant la fenêtre. |
zwischen - entre | Das Baby schläft zwischen seinen Eltern. - Le bébé dort entre ses parents. |
hinter - derrière | Das Kind versteckt sich hinter dem Baum. - L'enfant se cache derrière l'arbre. |
Tu viens de découvrir les déclinaisons et les utilisations du datif en allemand. Entraîne-toi maintenant à le reconnaître et à l'utiliser !
Clique sur les mots qui sont au datif dans les phrases. Attention ! Tu dois cliquer sur TOUS les mots de l'expression qui est au datif.
Exemple : Ich bin mit meiner besten Freundin.
Ich wohne in einem Haus mit meinen Eltern. -Je vis dans une maison avec mes parents.
Julia dankt euch für euere Arbeit. -Julia vous remercie pour votre travail.
Du hast einen Ring ihr geschenkt. -Tu lui as offert une bague.
Er bleibt zu Hause. -Il reste à la maison.
Wir gratulieren deinem Bruder für sein Diplom. -Nous félicitons ton frère pour son diplôme.
Sie sitzt neben deinem besten Freund. -Elle est assise à côté de ton meilleur ami.
Nach den Ferien gehen wir in die Schule. -Après les vacances, nous allons à l'école.
Er hört seinem Lehrer aufmeksam zu. -Il écoute son professeur attentivement.
Ich kann dir nicht mit diesem Problem helfen. -Je ne peux pas t'aider avec ce problème.
Sie stehen vor den Leuten. -Ils sont devant les gens.
Complète les trous pour décliner les noms au datif. Attention certains noms peuvent avoir une terminaison.
Rappel : le pluriel datif prend le suffixe -n.
Ich komme aus Schweiz. - Je viens de Suisse.
Er isst mit Eltern. - Il mange avec mes parents.
Dein Freund glaubt nicht. - Ton ami ne te croit pas.
Wir bleiben bei Kousin. - Nous restons chez nos cousins.
Sie vertrauen Chef nicht. - Ils n'ont pas confiance en leur patron.
Er hilft mit Hausaufgaben. - Il m'aide avec mes devoirs.
Die Regenwürmer leben unter Erde. - Les vers de terre vivent sous la terre.
Ich gebe Freunde ein Geschenk. - Je donne un cadeau à mes amis.
ist kalt. - J'ai froid.
Er ist Frau in Bar begegnet. - Il a rencontré sa femme dans un bar.
Clique sur les mots qui sont au datif dans les phrases. Attention ! Tu dois cliquer sur TOUS les mots de l'expression qui est au datif.
Exemple : Ich bin mit meiner besten Freundin.
Ich wohne in einem Haus mit meinen Eltern. -Je vis dans une maison avec mes parents.
Julia dankt euch für euere Arbeit. -Julia vous remercie pour votre travail.
Du hast einen Ring ihr geschenkt. -Tu lui as offert une bague.
Er bleibt zu Hause. -Il reste à la maison.
Wir gratulieren deinem Bruder für sein Diplom. -Nous félicitons ton frère pour son diplôme.
Sie sitzt neben deinem besten Freund. -Elle est assise à côté de ton meilleur ami.
Nach den Ferien gehen wir in die Schule. -Après les vacances, nous allons à l'école.
Er hört seinem Lehrer aufmeksam zu. -Il écoute son professeur attentivement.
Ich kann dir nicht mit diesem Problem helfen. -Je ne peux pas t'aider avec ce problème.
Sie stehen vor den Leuten. -Ils sont devant les gens.
Complète les trous pour décliner les noms au datif. Attention certains noms peuvent avoir une terminaison.
Rappel : le pluriel datif prend le suffixe -n.
Ich komme aus Schweiz. - Je viens de Suisse.
Er isst mit Eltern. - Il mange avec mes parents.
Dein Freund glaubt nicht. - Ton ami ne te croit pas.
Wir bleiben bei Kousin. - Nous restons chez nos cousins.
Sie vertrauen Chef nicht. - Ils n'ont pas confiance en leur patron.
Er hilft mit Hausaufgaben. - Il m'aide avec mes devoirs.
Die Regenwürmer leben unter Erde. - Les vers de terre vivent sous la terre.
Ich gebe Freunde ein Geschenk. - Je donne un cadeau à mes amis.
ist kalt. - J'ai froid.
Er ist Frau in Bar begegnet. - Il a rencontré sa femme dans un bar.
Contrairement à d'autres plateformes, tous nos professeurs sont vérifiés manuellement par notre équipe. Faites confiance aux expériences de nos étudiants.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Shawn a beaucoup d'expérience en tant qu'enseignant. Il sait comment enseigner aux enfants et aux adultes en ligne. Pour créer ses cours, il utilisera différents supports comme des vidéos, des articles, des photos ou des présentations. Il fera des cours plus interactifs pour les personnes qui souhaitent vivre dans un pays anglophone et y travailler ou y étudier. Obtenez votre cours d'essai gratuit avec Shawn !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour à toutes et à tous,
je m’appelle Krisztina. Je suis professeur d’allemand et de français avec les qualifications adéquates. Comme mon père est allemand et ma mère hongroise, je parle toutes les deux langues comme une langue maternelle. J’enseigne depuis 6 ans, ainsi, je peux estimer vos demandes et les satisfaire bien sûr. Pendant mes cours, je recréer des situations de la vie quotidienne, ainsi, vous serez capable de vous adapter aux circonstances différentes. Je suis une personne patiente, positive et créative, qui est impatiente de vous avoir dans ses cours, ici, sur colanguage.com. Alors, n’hésitez pas à réserver un cours avec moi!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Krisztina est un bon professeur qui s'est adaptée à mon rythme et est très souple dans sa façon d'écouter son élève. J'apprécie beaucoup sa méthode de confirmation des éléments discutés en les traduisant sous forme écrite (par skype). Laurent
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Just a few months after my child began to work with Theresa. Her results improved, but moreover, her interest for German has growed as well ! Theresa is a wonderful teacher. She is involved and does her best to help the students. My oldest child is working with her too, and she really enjoys her lessons with Theresa. I highly recommend Theresa's teaching ! Nous habitons au Luxembourg et pour les francophones, les cours en allemand sont plus difficiles. Cela fait quelques mois seulement que ma fille a commencé de travailler avec Theresa. Non seulement ses résultats se sont nettement améliorés, mais en plus, la matière l'intéresse de plus en plus. Theresa est très impliquée dans les cours et à l'écoute de ses élèves. Je dis ses élèves car mon aînée travaille aussi avec Theresa et apprécie énormément les leçons avec elle. Je recommande chaudement ses services !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Adriana est enseignante professionnelle, elle est indépendante depuis 7 ans et est enseignante depuis 2 ans maintenant. Elle vous enseignera l'anglais selon vos besoins, elle aime avoir des cours communicatifs et vous aidera à atteindre vos objectifs. Elle utilisera différents matériels d'apprentissage selon vos attentes et elle est à l'aise pour enseigner aux personnes de tous âges. N'attendez plus pour réserver des cours avec Adriana !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Domingo est un professeur très expérimenté. Sa connaissance de l'anglais et de l'italien fait de lui le meilleur professeur d'espagnol pour les étudiants anglophones et italophones. Il adapte également ses cours aux attentes de l'élève, ses cours peuvent être traditionnels ou vraiment interactifs. Il utilise des images, des textes, des vidéos, des musiques... quel que soit votre niveau actuel, vous pouvez dès maintenant réserver des cours avec Domingo !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour, Mme Hielscher a bien su évaluer le niveau de connaissance de mon fils et a bien adapté la leçon. Elle nous a paru sérieuse et compétente. Famille De Luca
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Atia est une professeure d'allemand expérimentée, elle a un anglais parfait, parle néerlandais et hindi, il est donc plus facile pour les débutants parlant ces langues d'apprendre l'allemand. Elle a déjà donné des cours en ligne et enseigne à des personnes de tout âge. Elle adaptera ses cours à votre objectif et le rendra intéressant en tenant compte de ce que vous aimez. Réservez des cours avec Atia maintenant !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Atia J.
![]()
merci beaucoup Élise !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Здравствуй! Je m’appelle Mariia, je suis prof de russe natif pour les débutants.
Si tu as besoin d’apprendre cette belle langue, je suis prête à t’aider.
J’ai commencé à donner des cours privés en 2010, donc j’ai 10 ans d’experience dans l’enseignement des langues étrangères telles que le français et le russe. Diplômée de l’Université Pédagogique d'État de Lipetsk en 2013, je continue d’enseigner aux apprenants de tous les âges jusqu’à présent.
J’aime bien aider à mes élèves dans leur apprentissage et partager mes connaissances avec eux.
N’hésite pas à me contacter. До скорой встречи!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Maria est une professeure native de russe qui parle parfaitement le français. Elle enseigne le russe aux étrangers et le français aux russes depuis une dizaine d'années maintenant, elle a donc beaucoup d'expérience. Elle utilisera un cahier d'exercices et des exercices qu'elle a créés elle-même pour les leçons. Elle sait enseigner aux débutants et aux personnes ayant un bon niveau aussi. Alors, n'attendez pas pour réserver des cours de russe avec Maria !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Patricia est enseignante depuis 4 ans maintenant et elle a le diplôme pour cela, la certification TEFL. Elle aime beaucoup communiquer et elle encourage son élève à parler pendant le cours. Elle aime enseigner aux enfants et aux adolescents. Elle enseigne généralement aux enfants. Choisissez Patricia et faites un cours d'essai gratuit avec elle pour faire sa connaissance et apprendre l'anglais !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Magdalena est très professionnelle, elle a l'habitude d'enseigner l'espagnol comme langue seconde. Elle enseigne depuis un certain temps maintenant et est à l'aise pour enseigner à des personnes de tous âges. Ses cours sont très bien préparés, elle vous donnera tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre espagnol.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
L'allemand est ma langue maternelle et je suis passionné par l'enseignement. Je travaille comme professeur de langue dans une école, j'enseigne aux adultes au Centre de la culture allemande et prépare mes élèves à tous les types d'examens de langues officielles. J'adore mon travail et je cherche toujours à le rendre aussi amusant que possible.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je n ai eu que un cours le 4 novembre et de 30 mn seulement donc il faut attendre Sinon cela s annoncé très bien !!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très agréable et professionnelle, elle corrige et explique bien. Elle est très accessible et flexible quant au contenu des leçons. Si on veut voir quelque chose en particulier à la dernière minute elle le fait sans problème. Je la recommande !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très bonne, elle est toujours à l'heure, très flexible. Elle utilise beaucoup d'exercices et répond totalement à ma demande. À la fin de chaque cours, elle envoie ce que nous avons fait, elle fournit également des documents utiles. Je la recommande totalement et je continuerai ma route avec elle.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Margherita enseigne l'italien et l'espagnol depuis quelques années maintenant. Elle a de l'expérience en tant qu'enseignante en ligne. Elle est très adaptable et crée des cours selon vos besoins, les cours sont très interactifs. Elle utilise des livres ainsi que des vidéos ou des présentations pour le rendre intéressant pour vous. Contactez Margherita maintenant pour prendre des cours !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Nokulunga est une professeure d'anglais expérimentée, elle enseigne aux enfants et aux adultes. Elle est habituée à enseigner en ligne. Elle créera des cours spécialement pour vous, selon vos attentes, le cours sera toujours interactif. Son objectif est de créer le meilleur environnement pour votre apprentissage. N'attendez plus pour réserver des cours avec Nokulunga !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Shawn a beaucoup d'expérience en tant qu'enseignant. Il sait comment enseigner aux enfants et aux adultes en ligne. Pour créer ses cours, il utilisera différents supports comme des vidéos, des articles, des photos ou des présentations. Il fera des cours plus interactifs pour les personnes qui souhaitent vivre dans un pays anglophone et y travailler ou y étudier. Obtenez votre cours d'essai gratuit avec Shawn !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour à toutes et à tous,
je m’appelle Krisztina. Je suis professeur d’allemand et de français avec les qualifications adéquates. Comme mon père est allemand et ma mère hongroise, je parle toutes les deux langues comme une langue maternelle. J’enseigne depuis 6 ans, ainsi, je peux estimer vos demandes et les satisfaire bien sûr. Pendant mes cours, je recréer des situations de la vie quotidienne, ainsi, vous serez capable de vous adapter aux circonstances différentes. Je suis une personne patiente, positive et créative, qui est impatiente de vous avoir dans ses cours, ici, sur colanguage.com. Alors, n’hésitez pas à réserver un cours avec moi!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Krisztina est un bon professeur qui s'est adaptée à mon rythme et est très souple dans sa façon d'écouter son élève. J'apprécie beaucoup sa méthode de confirmation des éléments discutés en les traduisant sous forme écrite (par skype). Laurent
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Just a few months after my child began to work with Theresa. Her results improved, but moreover, her interest for German has growed as well ! Theresa is a wonderful teacher. She is involved and does her best to help the students. My oldest child is working with her too, and she really enjoys her lessons with Theresa. I highly recommend Theresa's teaching ! Nous habitons au Luxembourg et pour les francophones, les cours en allemand sont plus difficiles. Cela fait quelques mois seulement que ma fille a commencé de travailler avec Theresa. Non seulement ses résultats se sont nettement améliorés, mais en plus, la matière l'intéresse de plus en plus. Theresa est très impliquée dans les cours et à l'écoute de ses élèves. Je dis ses élèves car mon aînée travaille aussi avec Theresa et apprécie énormément les leçons avec elle. Je recommande chaudement ses services !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Adriana est enseignante professionnelle, elle est indépendante depuis 7 ans et est enseignante depuis 2 ans maintenant. Elle vous enseignera l'anglais selon vos besoins, elle aime avoir des cours communicatifs et vous aidera à atteindre vos objectifs. Elle utilisera différents matériels d'apprentissage selon vos attentes et elle est à l'aise pour enseigner aux personnes de tous âges. N'attendez plus pour réserver des cours avec Adriana !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique