Le participe II (passé) en allemand
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitement Informations sur le coursInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitement Informations sur le coursNous proposons à la fois des cours particuliers et des cours collectifs organisés
Inscrivez-vous gratuitement pour accéder à tous les cours disponibles ou contactez vous-même l'un de nos professeurs !
Notre offre
Le participe II correspond au participe passé français. Il permet de former certains temps composés tels que le parfait, futur antérieur ou encore la forme passive.
Le participe II peut également être utilisé comme adjectif ou nom (adjectif substantivé). Dans la majorité des cas, le participe II évoque l'idée d'une action passée.
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Le participe II sert principalement à former des temps composés. Mais il s'utilise également dans d'autres situations.
Situations | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Pour former des temps composés :
|
|
|
Pour former le passif |
|
|
Comme adjectif épithète. Le participe se décline alors comme un adjectif épithète. |
|
|
Comme nom : c'est un adjectif substantivé. |
|
|
Les verbes faibles ont une conjugaison régulière, ce qui est également le cas pour le participe passé. Pour ces verbes, il se forme de cette façon :
Participe passé = ge- + radical + -t.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
hören | gehöhrt | entendre - entendu |
spielen | gespielt | jouer - joué |
wohnen | gewohnt | habiter - habité |
suchen | gesucht | chercher - cherché |
Les verbes faibles dont le radical se termine par -t,-d, -n, -m ont un e intercalé avant le suffixe -t. Voici quelques exemples :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
arbeiten (travailler) | gearbeitet | travaillé |
baden (se baigner) | gebadet | baigné |
rechnen (calculer) | gerechnet | calculé |
atmen (respirer) | geatmet | respiré |
De nombreux verbes, d'origine étrangère se terminent par le suffixe -ieren. Ces verbes ne prennent pas le préfixe ge- au participe II. Exemples :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
telefonieren | telefoniert | téléphoner - téléphoné |
reparieren | repariert | réparer - réparer |
studieren | studiert | étudier - étudié |
Les verbes mixtes sont des verbes faibles qui sont irréguliers. La formation de leur participe passé est ainsi :
Participe II = ge- + radical modifié + -t
Parmi les verbes mixtes, on compte une liste d'une dizaine de verbes ainsi que les verbes modaux.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
dürfen | gedurft | pouvoir - pu |
können | gekonnt | pouvoir - pu |
müssen | gemusst | devoir - du |
sollen | gesollt | devoir - du |
wollen | gewollt | vouloir - voulu |
mögen | gemocht | aimer - aimé |
Voici une liste des principaux verbes mixtes en allemand.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
brennen | gebrannt | brûler - brûlé |
bringen | gebracht | apporter - apporté |
denken | gedacht | penser - pensé |
kennen | gekannt | connaître (personne) - connu |
nennen | genannt | nommer - nommé |
senden | gesandt | envoyer - envoyé |
wenden | gewandt | tourner - tourné |
wissen | gewusst | savoir - su |
En allemand, les verbes forts sont les verbes dont la conjugaison est irrégulière. Le participe passé se forme de cette façon :
Participe passé = ge- + radical modifié + -en.
Voici une liste des principaux verbes forts regroupés selon leur irrégularité.
NB : Tous les participes passés avec (*) s'emploient avec l'auxiliaire sein aux temps composés.
Voici la conjugaison du participe II des trois auxiliaires en allemand.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
haben | gehabt | avoir - eu |
sein | gewesen* | être - été |
werden | geworden* | devenir - devenu |
Certains verbes forts n'ont pas de radical modifié mais se forment quand même avec le suffixe -en. Voici les principaux verbes :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
essen | gegessen | manger - mangé |
fahren | gefahren* | aller - allé (en véhicule) |
halten | gehalten | tenir - tenu |
kommen | gekommen* | venir - venu |
lassen | gelassen | laisser - laissé |
laufen | gelaufen* | courir - couru |
schlafen | geschlafen | dormir - dormi |
sehen | gesehen | voir - vu |
vergessen | vergessen | oublier - oublier |
Lorsque le radical des verbes forts contient ei, celui-ci se transforme en ie ou i pour former le participe II. Les participes passés qui se transforment avec i sont souvent suivis d'un doublement de consonne. Exemples :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
bleiben | geblieben* | rester - resté |
scheinen | geschienen | paraître - paru / briller - brillé |
schreiben | geschrieben | écrire - écrit |
schreien | geschrien | crier - crié |
steigen | gestiegen | monter - monté |
beiβen | gebissen | mordre - mordu |
reiten | geritten* | faire du cheval - fait du cheval |
schneiden | geschnitten | couper - coupé |
Les verbes forts dont le radical contient ie peuvent avoir un radical avec o au participe II. Voici les principaux verbes qui se comportent de cette manière :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
fliegen | geflogen* | voler - volé (avion) |
fliehen | geflohen* | fuir - fui |
flieβen | geflossen* | couler - coulé |
frieren | gefroren | geler - gelé |
schlieβen | geschlossen | fermer - fermé |
verlieren | verloren | perdre - perdu |
ziehen | gezogen | tirer - tiré |
D'autres participes passés ont également un radical avec o mais leur infinitif comporte un e. Voici les principaux :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
brechen | gebrochen | casser - cassé |
empfehlen | empfohlen | recommander - recommandé |
helfen | geholfen | aider - aidé |
nehmen | genommen | prendre - pris |
sprechen | gesprochen | parler - parlé |
sterben | gestorben* | mourir - mort |
treffen | getroffen | rencontrer - rencontré |
Les radicaux de verbes forts qui contiennent in sont souvent modifiés pour devenir un ou o au participe passé. Voici les principaux verbes :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
finden | gefunden | trouver - trouvé |
singen | gesungen | chanter - chanté |
sinken | gesunken | couler - coulé |
springen | gesprungen* | sauter - sauté |
trinken | getrunken | boire - bu |
beginnen | begonnen | commencer - commencé |
gewinnen | gewonnen | gagner - gagné |
schwimmen | geschwommen | nager - nagé |
Voici d'autres participes passés de verbes forts qui ont un changement de radical :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
liegen | gelegen | être allongé - été allongé |
stehen | gestanden | être debout - été debout |
tun | getan | faire - fait |
En allemand, certains verbes sont construits avec des particules séparables ou inséparables. La formation du participe passé est alors particulière.
Lorsque la particule est séparable, le préfixe ge- du participe passé se place entre la particule et le radical du verbe. Cette formation est valable pour les verbes faibles et les verbes forts. Voici quelques exemples :
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
auf/machen | aufgemacht | ouvrir - ouvert |
aus/gehen | ausgegangen* | sortir - sorti |
an/kommen | angekommen* | arriver - arrivé |
ein/stellen | eingestellt | embaucher - embauché |
Il existe également des particules inséparables. Dans ce cas, le participe passé du verbe se forme sans le préfixe ge-. Cette règle vaut également pour les verbes faibles et forts.
Rappel : les particules inséprables sont : ge-, miss-, zer-, be-, er-, ent-, emp-, ver-.
Voici quelques exemples de participe passé de verbes à particule inséparable.
Infinitif | Participe passé | Traduction |
---|---|---|
gefallen | gefallen | plaire - plu |
misshandeln | misshandelt | maltraiter - maltraité |
zerstören | zerstört | détruire - détruit |
bekommen | bekommen | obtenir - obtenu |
erzählen | erzählt | raconter - raconté |
entfernen | entfernet | s'éloigner - éloigné |
empfangen | empfingen | recevoir - reçu |
verstehen | verstanden | comprendre - compris |
Le participe II occupe une place différente dans la phrase selon la fonction grammaticale qu'il occupe.
Lorsque le participe II est utilisé pour former un temps composé, il est le plus souvent situé à la fin de la phrase. S'il y a également un verbe à l'infinitif, le participe II le précède.
Lorsque l'on est dans une proposition subordonnée, le participe est placé à la fin, mais juste avant l'infinitif et/ou le verbe conjugué.
A la forme passive, le participe II est également placé à la fin de la proposition.
Exemples | Traduction |
---|---|
Er hat den Mantel zu Hause gelassen. | Il a laissé son manteau à la maison. |
Ich war noch nie dort gewesen. | Je n'avais encore jamais été là. |
Du wirst nicht gefragt haben. | Tu n'auras rien demandé. |
Das Haus wird verkauft. | La maison est vendue. |
Ich weiβ nicht, ob sie gekommen sind. | Je ne sais pas s'ils sont venus. |
Lorsqu'il a la fonction d'adjectif épithète, il est placé entre l'article (s'il y en a un) et le nom.
Exemples | Traduction |
---|---|
Er sucht den verloren Schlüssel. | Il cherche les clés perdues. |
Sie bringt den geschriebenen Brief zur Post. | Elle poste la lettre écrite. |
Wir holen das reparierte Auto. | Nous récupérons la voiture réparée. |
Contrairement à d'autres plateformes, tous nos professeurs sont vérifiés manuellement par notre équipe. Faites confiance aux expériences de nos étudiants.
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très bonne, elle est toujours à l'heure, très flexible. Elle utilise beaucoup d'exercices et répond totalement à ma demande. À la fin de chaque cours, elle envoie ce que nous avons fait, elle fournit également des documents utiles. Je la recommande totalement et je continuerai ma route avec elle.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Magdalena est très professionnelle, elle a l'habitude d'enseigner l'espagnol comme langue seconde. Elle enseigne depuis un certain temps maintenant et est à l'aise pour enseigner à des personnes de tous âges. Ses cours sont très bien préparés, elle vous donnera tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre espagnol.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Laura est une enseignante expérimentée, elle travaille comme professeur de langues depuis plus de 10 ans maintenant. Elle apprendra à vous connaître et vos objectifs et adaptera ses cours en fonction de vos besoins. Ses cours sont très communicatifs et créatifs, vous adorerez apprendre l'anglais, l'espagnol ou le catalan avec elle. Réservez des cours avec Laura maintenant!
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour à toutes et à tous,
je m’appelle Krisztina. Je suis professeur d’allemand et de français avec les qualifications adéquates. Comme mon père est allemand et ma mère hongroise, je parle toutes les deux langues comme une langue maternelle. J’enseigne depuis 6 ans, ainsi, je peux estimer vos demandes et les satisfaire bien sûr. Pendant mes cours, je recréer des situations de la vie quotidienne, ainsi, vous serez capable de vous adapter aux circonstances différentes. Je suis une personne patiente, positive et créative, qui est impatiente de vous avoir dans ses cours, ici, sur colanguage.com. Alors, n’hésitez pas à réserver un cours avec moi!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Krisztina est un bon professeur qui s'est adaptée à mon rythme et est très souple dans sa façon d'écouter son élève. J'apprécie beaucoup sa méthode de confirmation des éléments discutés en les traduisant sous forme écrite (par skype). Laurent
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je m'appelle Sarah/Li Qing, je suis professeure certifiée IPA, je donne des cours pour tous : adultes et enfants (débutant, intermédiaire, avancé). Niveaux HSK 1,2,3,4... ; et cours spécialisés à la demande.
J’ai créé mon propre cours de 36 leçons en 2010. J’enseigne depuis 2007.
Je parle Chinois langue maternelle, Anglais et Français.
-COURS POUR LES ADULTES et COURS POUR LES ENFANTS
Mes cours sont basés sur un apprentissage de façon ludique. Ils sont divisés en 3 parties :
-la partie orale avec l'apprentissage ou le perfectionnement du chinois.
-la partie écrit et culture chinoise
-la partie exercice, afin d'être sûr que vous avez bien compris ce que nous venons de voir ensemble
J'espère vous voir dans une prochaine leçon.
À bientôt! :)
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Sarah Li est une professeure de chinois expérimentée, elle connaît assez bien l'anglais et le français. Elle est enseignante depuis environ une décennie maintenant et elle a créé son propre livre pour enseigner le chinois, les livres sont faits pour vous aider à obtenir le niveau HSK que vous souhaitez avoir. Les cours peuvent être traditionnels ou plus communicatifs pour améliorer votre prononciation. Elle se sent à l'aise pour enseigner aux adolescents et aux adultes. N'attendez plus pour réserver vos cours de chinois avec Sarah Li !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Reilly est un professeur dynamique, il a déjà de l'expérience dans l'enseignement. Il préparera les cours selon votre niveau et vos besoins. Ses cours sont très interactifs et communicatifs, il utilisera de nombreux supports différents pour vous enseigner comme des vidéos, des jeux en ligne ou des cours traditionnels. Il se sent à l'aise pour enseigner aux enfants et aux adultes. Alors n'attendez plus pour faire votre cours d'essai gratuit avec Reilly !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Perfect ! Julia is patient and really wants her students to progress. With methodology, pedagogy and friendliness! Today my child is much more confident in Spanish! I highly recommend. Parfaite ! Julia est patiente et cherche vraiment à ce que ses élèves progressent. Avec de la méthodologie, de la pédagogie et de la convivialité ! Aujourd’hui mon enfant est beaucoup plus confiant en espagnol ! Je recommande fortement.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Vesna est une enseignante serbe, elle enseigne depuis des années maintenant, elle est habituée à enseigner aux enfants, aux jeunes adultes et aux adultes. Elle est spécialisée dans l'enseignement aux étudiants étrangers et elle a beaucoup d'expérience dans ce domaine. Elle est flexible et saura adapter ses cours à vos besoins et attentes. Réservez des cours avec Vesna dès aujourd'hui !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Diana est une professeure d'italien expérimentée. Sa connaissance du français, de l'anglais et de l'espagnol est un vrai plus pour les débutants. Elle est spécialisée dans l'enseignement aux étrangers, adolescents ou adultes. Elle créera des cours en fonction de vos besoins et attentes. Elle est habituée à travailler en ligne et aime rencontrer des personnes de différentes nationalités. Réservez dès maintenant des cours avec Diana !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Taneel est une enseignante expérimentée, elle enseigne en ligne depuis 4 ans et elle possède tous les certificats nécessaires. Elle aime enseigner à des étudiants du monde entier et en apprendre davantage sur leur culture. S'adapter à ses élèves est le plus important pour elle, elle créera des cours en fonction de ce que vous aimez et de vos objectifs. les cours sont interactifs et Taneel est vraiment patient. N'attendez plus pour réserver des cours avec elle, elle vous attend !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Sahide est une enseignante expérimentée, elle a l'habitude d'enseigner l'anglais et le slovène à des étudiants étrangers. Elle adapte ses cours aux besoins de ses élèves. Elle vous aidera à apprendre l'anglais et le slovène très facilement, alors n'attendez pas pour réserver des cours avec elle.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Sahide S.Merci d'avoir pris le temps d'écrire cet avis, Élise ! Je suis ravi de commencer à aider les apprenants à améliorer leur niveau de compétence en slovène ou en anglais.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Just a few months after my child began to work with Theresa. Her results improved, but moreover, her interest for German has growed as well ! Theresa is a wonderful teacher. She is involved and does her best to help the students. My oldest child is working with her too, and she really enjoys her lessons with Theresa. I highly recommend Theresa's teaching ! Nous habitons au Luxembourg et pour les francophones, les cours en allemand sont plus difficiles. Cela fait quelques mois seulement que ma fille a commencé de travailler avec Theresa. Non seulement ses résultats se sont nettement améliorés, mais en plus, la matière l'intéresse de plus en plus. Theresa est très impliquée dans les cours et à l'écoute de ses élèves. Je dis ses élèves car mon aînée travaille aussi avec Theresa et apprécie énormément les leçons avec elle. Je recommande chaudement ses services !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je remercie grandement au professeur plein de professionnalisme sa méthode était au delà de mes attentes
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Perfect ! Katerina is patient and really wants her students to progress. With methodology, pedagogy and friendliness! Today my child is much more confident in German! I highly recommend. Parfaite ! Katerina est patiente et cherche vraiment à ce que ses élèves progressent. Avec de la méthodologie, de la pédagogie et de la convivialité ! Aujourd’hui mon enfant est beaucoup plus confiant en allemand ! Je recommande fortement.
Katerina B.Chère Halina, merci!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique