Chiffres et nombres: compter en portugais
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementNous proposons à la fois des cours particuliers et des cours collectifs organisés
Inscrivez-vous gratuitement pour accéder à tous les cours disponibles ou contactez vous-même l'un de nos professeurs !
Notre offre
Les nombres… ce n’est pas ce qu’il de plus attirant dans l’apprentissage d’une langue, c’est vrai. Pourtant ils sont indispensables au quotidien : pour renseigner ton âge, dire combien de frères et sœur tu as, communiquer une date… d’autres exemples ? D’accord… renseigner et comprendre une adresse, pour lire et communiquer l’heure…. Allons-y étape par étape ! D'ailleurs, ce cours te permettra d'effectuer les exercices de plusieurs autres cours (heure, présentation, température…)
Voici un petit aperçu de la prononciation : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
Nombre numérique | Traduction portugaise |
---|---|
0 | zero |
1 | um/uma |
2 | dois/duas |
3 | três |
4 | quatro |
5 | cinco |
6 | seis |
7 | sete |
8 | oito |
9 | nove |
10 | dez |
11 | onze |
12 | doze |
13 | treze |
14 | quatorze |
15 | quinze |
16 | dezesseis |
17 | dezesete |
18 | dezoito |
19 | dezenove |
20 | vinte |
"uma" et "duas" sont les féminins de "um" et "dois". Seuls ces deux nombres s'accordent en genre.
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Cette partie est consacrée aux dizaines à savoir l'orthographe, la prononciation grâce aux enregistrements audio, mais aussi les manières dont elles se forment.
20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90
Nombre numérique | Traduction portugaise |
---|---|
20 | vinte |
30 | trinta |
40 | quarenta |
50 | cinquenta |
60 | sessenta |
70 | setenta |
80 | oitenta |
90 | noventa |
100 | cem |
Maintenant intéressons nous aux nombres compris entre chaque dizaine. Comment les composer ? C'est tout simple. Il suffit d'ajouter "e" entre la dizaine et l'unité.
Nombre numérique | Traduction portugaise |
---|---|
21 | vinte e um |
43 | quarenta e três |
76 | setenta e seis |
87 | oitenta e sete |
98 | noventa e oito |
65 | sesenta e cinco |
54 | cinquenta e quatro |
32 | trinta e dois |
Exemple: Tenho cinquenta e quatro anos. - J'ai cinquante-quatre ans.
Cette partie est consacrée aux centaines à savoir l'orthographe, la prononciation grâce aux enregistrements audio mais aussi les manières dont elles se forment.
100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900 Ces nombres s'accordent en genre sauf 100!
Nombre numérique | Traduction portugaise |
---|---|
100 | cem |
200 | duzentos/as |
300 | trezentos/as |
400 | quatrocentos/as |
500 | quinhentos/as |
600 | seiscentos/as |
700 | setecentos/as |
800 | oitocentos/as |
900 | novecentos/as |
Pour composer un nombre dans les centaines, plusieurs possibilités existent:
Nombre numérique | Traduction portugaise |
---|---|
458 | quatrocentos cinquenta e oito |
269 | duzentos sessenta e nove |
115 | cem e quinze |
912 | novecentos e doze |
120 | cem e vinte |
101 | cem e um |
On remarque que la conjonction "e" relie chaque partie dans la composition du nombre. Regardons quelques exemples pour mieux comprendre.
Cette partie est consacrée aux milliers. A savoir l'orthographe, la prononciation grâce aux enregistrements audio mais aussi les manières dont ils se forment.
1000, 2000, 3000, 4000, 5000, 6000, 7000, 8000, 9000
Nombre numérique | Traduction portugaise |
---|---|
1000 | mil |
2000 | dois mil |
3000 | três mil |
4000 | quatro mil |
5000 | cinco mil |
6000 | seis mil |
7000 | sete mil |
8000 | oito mil |
9000 | nove mil |
Pour parler des dizaines et centaines de millier il suffit d'écrire la dizaine ou la centaine suivie de "mil".
Exemples:
Pour composer un nombre dans la catégorie des milliers, plusieurs possibilités existent:
Nombre numérique | Traduction portugaise |
---|---|
1 100 | mil e cem |
4 050 | quatro e cinquenta |
9 006 | nove e seis |
8 730 | oito mil setecentos e trinta |
2 521 | dois mil quinhentos vinte e um |
On remarque que la conjonction "e" se situe toujours et seulement devant la dernière partie du mot constituant le nombre.
En portugais million se dit "milhão" et milliard se dit "bilhão". Pour composer des chiffres de l'odre des millions ou des milliards on applique les mêmes règles que pour les milliers.
Nombre numérique | Traduction portugaise |
---|---|
1 000 500 | um milhão e quihnentos |
6 850 000 | seis milhões oitocentos e cinquenta mil |
3 000 000 002 | três bilhões e dois |
9 700 000 000 | nove bilhões e setecentos milhões |
Dans ce tableau sont renseignées les nombres ordinaux écrits en potugais de 1 à 100.
Français | Portugais |
---|---|
premier | primeiro |
deuxième | segundo |
troisième | terceiro |
quatrième | quarto |
cinquième | quinto |
sixième | sexto |
septième | sétimo |
huitième | oitavo |
neuvième | nono |
dixième | décimo |
onzième | décimo primeiro |
douzième | décimo segundo |
treizième | décimo terceiro |
quartozième | décimo quarto |
quinzième | décimo quinto |
seizième | décimo sexto |
dix-septième | décimo sétimo |
dix-huitième | décimo oitavo |
dix-nove | décimo nono |
vingtième | vigésimo |
trentième | trigésimo |
quarantième | quadragésimo |
cinquantième | quinquagésimo |
soixantième | sexagésimo |
soixante- dixième | septuagésimo |
quatre-vingtième | octogésimo |
quatre-vingt dixième | nonagésimo |
centième | centésimo |
millième | milésimo |
À retenir:
N'hésite pas à relire le cours plusieurs fois et à t'entraîner grâce aux exercices.
Complétez les blancs. Sers toi de la traduction française, les nombres à traduire sont écrits en gras.
Há pessoas no ônibus. - Il y a trente-cinq personnes dans le bus.
Tenho irmão e irmãs. - J'ai un frère et deux soeurs.
Para ir à praia tem que tomar la linea . - Pour aller à la plage tu dois prendre la ligne trois.
Este filme é proibido para menores de anos. - Ce film est interdit pour les moins de dix-huit ans.
Meu pai tem anos - Mon père a quarante-deux ans.
Somos em - Nous sommes en deux mille dix-sept.
Esses sapatos custam reais. - Ces chaussures coûtent quatre-vingt-neuf réals.
Há livros - Il y a soixante-seize livres.
Portugal tem aproximadamente habitantes - Le Portugal a environ dix millions deux-cent mille cent habitants.
Há dias no ano - Il y a trois cent soixante-cinq jours dans l'année.
Ganhou euros nos juegos. - Il a gagné cinq cent euros aux jeux.
Dois au féminin devient:
Doisa
Duas
Dua
Million se traduit par
Milão
Bilhão
Milhão
Quelle catégorie de nombre s'accorde en genre ?
Les centaines
Les dizaines
Les milliers
Comment se dit "Vingtième" ?
Vintésimo
Vigésimo
Vitésimo
Quelle est la composition correcte ?
Millier + e + centaine + e + dizaine + e + unité
Millier + centaine + dizaine + e + unité
Quelle est la bonne composition du nombre ?
Centaine + dizaine + e + unité
Centaine + e + dizaine + e + unité
Comment écrit-on 462 en portugais ?
Quarante sesenta e dois
Quatrocentos sessenta dois
Quatrocentos e setenta e dois
Comment écrit-on 1586 en portugais ?
Mil quihnentos oitenta e seis
Mil e quihnentos e oitenta e seis
Mil cincocentos oitenta e seis
Comment écrit-on 16 en portugais ?
Dezeseis
Dez e seis
Dezesseis
Comment écrit-on 1 000 009 en portugais ?
Um milhão y nueve
Um milhão y nove
Um milhão e nove
Comment s'écrit "premier" en portugais ?
Primer
Primeiro
Primero
Comment s'écrit 210 en portugais ?
Doissentos e dez
Duzentos dez
Duzentos e dez
Quel est le féminin de "um" ?
Aucun des deux, ce chiffre n'a pas de féminin
Una
Uma
Dois au féminin devient:
Duas
Million se traduit par
Milhão
Quelle catégorie de nombre s'accorde en genre ?
Les centaines
Comment se dit "Vingtième" ?
Vigésimo
Quelle est la composition correcte ?
Millier + centaine + dizaine + e + unité
Quelle est la bonne composition du nombre ?
Centaine + e + dizaine + e + unité
Comment écrit-on 462 en portugais ?
Quatrocentos e setenta e dois
Comment écrit-on 1586 en portugais ?
Mil quihnentos oitenta e seis
Comment écrit-on 16 en portugais ?
Dezesseis
Comment écrit-on 1 000 009 en portugais ?
Um milhão e nove
Comment s'écrit "premier" en portugais ?
Primeiro
Comment s'écrit 210 en portugais ?
Duzentos e dez
Quel est le féminin de "um" ?
Uma
Complétez les blancs. Sers toi de la traduction française, les nombres à traduire sont écrits en gras.
Há pessoas no ônibus. - Il y a trente-cinq personnes dans le bus.
Tenho irmão e irmãs. - J'ai un frère et deux soeurs.
Para ir à praia tem que tomar la linea . - Pour aller à la plage tu dois prendre la ligne trois.
Este filme é proibido para menores de anos. - Ce film est interdit pour les moins de dix-huit ans.
Meu pai tem anos - Mon père a quarante-deux ans.
Somos em - Nous sommes en deux mille dix-sept.
Esses sapatos custam reais. - Ces chaussures coûtent quatre-vingt-neuf réals.
Há livros - Il y a soixante-seize livres.
Portugal tem aproximadamente habitantes - Le Portugal a environ dix millions deux-cent mille cent habitants.
Há dias no ano - Il y a trois cent soixante-cinq jours dans l'année.
Ganhou euros nos juegos. - Il a gagné cinq cent euros aux jeux.
Dois au féminin devient:
Doisa
Duas
Dua
Million se traduit par
Milão
Milhão
Bilhão
Quelle catégorie de nombre s'accorde en genre ?
Les dizaines
Les centaines
Les milliers
Comment se dit "Vingtième" ?
Vitésimo
Vintésimo
Vigésimo
Quelle est la composition correcte ?
Millier + e + centaine + e + dizaine + e + unité
Millier + centaine + dizaine + e + unité
Quelle est la bonne composition du nombre ?
Centaine + e + dizaine + e + unité
Centaine + dizaine + e + unité
Comment écrit-on 462 en portugais ?
Quatrocentos e setenta e dois
Quarante sesenta e dois
Quatrocentos sessenta dois
Comment écrit-on 1586 en portugais ?
Mil cincocentos oitenta e seis
Mil quihnentos oitenta e seis
Mil e quihnentos e oitenta e seis
Comment écrit-on 16 en portugais ?
Dezesseis
Dez e seis
Dezeseis
Comment écrit-on 1 000 009 en portugais ?
Um milhão y nove
Um milhão e nove
Um milhão y nueve
Comment s'écrit "premier" en portugais ?
Primer
Primeiro
Primero
Comment s'écrit 210 en portugais ?
Doissentos e dez
Duzentos dez
Duzentos e dez
Quel est le féminin de "um" ?
Uma
Aucun des deux, ce chiffre n'a pas de féminin
Una
Dois au féminin devient:
Duas
Million se traduit par
Milhão
Quelle catégorie de nombre s'accorde en genre ?
Les centaines
Comment se dit "Vingtième" ?
Vigésimo
Quelle est la composition correcte ?
Millier + centaine + dizaine + e + unité
Quelle est la bonne composition du nombre ?
Centaine + e + dizaine + e + unité
Comment écrit-on 462 en portugais ?
Quatrocentos e setenta e dois
Comment écrit-on 1586 en portugais ?
Mil quihnentos oitenta e seis
Comment écrit-on 16 en portugais ?
Dezesseis
Comment écrit-on 1 000 009 en portugais ?
Um milhão e nove
Comment s'écrit "premier" en portugais ?
Primeiro
Comment s'écrit 210 en portugais ?
Duzentos e dez
Quel est le féminin de "um" ?
Uma
Contrairement à d'autres plateformes, tous nos professeurs sont vérifiés manuellement par notre équipe. Faites confiance aux expériences de nos étudiants.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Irene est une professeure de langues enthousiaste (et apprenante!). Elle enseigne l'italien depuis deux ans, en cours particuliers et en groupe. Ses cours sont adaptés aux besoins et au niveau des élèves (de A1 à B2). Elle utilise différents types de matériel, tels que des présentations, des podcasts, des vidéos, des images, des articles d'actualité, des jeux amusants et interactifs. Elle aime intégrer la culture, les arts et les monuments de l'Italie à ses cours.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Cassiano est un enseignant sympathique et patient. Il prend beaucoup de temps pour ses élèves et est toujours là pour ses élèves en dehors des cours. Vous pouvez également en apprendre beaucoup sur la culture et la musique brésiliennes grâce à Cassiano. J'apprécie vraiment les leçons et je peux recommander Cassiano à tout le monde !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Augosto est un professeur très sympas, marrant et passionné, avec beaucoup de patience pour mon petit niveau! L'heure est passée vite, je recommande à 100%.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Salut!
Je m'appelle Daniela, je suis italienne et je suis une enseignante certifiée d'italien et examinatrice CELI! J'enseigne l'italien et l'anglais à l'école publique. J'aime beaucoup les langues, traduire, lire et écouter de la musique.
Est-ce que vous êtes prêts pour commencer votre nouveau cours de langue? On apprendra beaucoup de choses et on parlera beaucoup aussi!
Il n'est pas nécessaire que vous sachiez la langue: tout le monde peut assister aux cours - de débutant à avancé. Vous avez juste besoin de passion pour ce que vous faites et ... d'une bonne connexion Internet. Je vous donnerais le matériel moi-même!
Nous nous voyons en classe! Ciao Ciao!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
De mieux en mieux, les cours... On avance plutôt très bien. Je recommande Daniela pour les cours d'anglais.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Salut! Je suis le professeur Alberto Andrade. J'offre plus de 10 ans d'expérience dans l'enseignement du portugais, de l'espagnol et de l'anglais ... Actuellement, je suis presque exclusivement dédié au portugais en ligne. Je peux préparer l'élève à atteindre les niveaux avancés C1 ou C2, dans toutes les composantes de la langue: compréhension orale, production orale, production écrite et compréhension écrite. En plus de cela, il acquerra une connaissance de la culture portugaise.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Alberto correspond parfaitement à ma demande de converser tout en m'apprenant la grammaire, le vocabulaire et la prononciation. Philippe
Alberto A.
![]()
Merci Philippe pour tes belles paroles. Cordialement.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
FR// Professeure de portugais
Bonjour!
Je m'appelle Heloisa, j'ai de l'expérience en enseignement du portugais pour adultes. J'ai de la patience et je m'adapte aux étudiants qui ont du mal ou sont gênés d'apprendre une nouvelle langue.
Je suivre le rythme de l'élève et le laisse décider de ce qu'il veut apprendre. J'adapte les leçons aux intérêts de chacun.
Avez-vous des questions? S'il vous plaît contactez-moi.
À très bientôt.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Super les cours avec cette professeur de portugais. Très agréable :) Je recommande cette professeur de portugais.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
FR// Professeure de portugais
Bonjour!
Je m'appelle Heloisa, j'ai de l'expérience en enseignement du portugais pour adultes. J'ai de la patience et je m'adapte aux étudiants qui ont du mal ou sont gênés d'apprendre une nouvelle langue.
Je suivre le rythme de l'élève et le laisse décider de ce qu'il veut apprendre. J'adapte les leçons aux intérêts de chacun.
Avez-vous des questions? S'il vous plaît contactez-moi.
À très bientôt.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Super professeure !! J'ai énormément progressé et j'ai pu étendre mon vocabulaire tout en découvrant la culture brésilienne.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Lucero explique très bien .Quand elle voit que ma fille n'a pas compris elle reformule sa demande .Elle est douce ,organisé . Je recommande Lucero pour vos prochains cours .
Lucero R.
Merci beaucoup Rosalind! J'aime votre fille. Elle est très intelligent et sympa! Je voudrais continuer aide votre fille. Bisou!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Me
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
vivement les hologrammes Je m'équiperai peut être plus tard , d'un plus grand écran mais j'ai obtenu ce que je voulais merci
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anush est un polyglotte qui parle arménien, anglais, russe, espagnol, français et allemand. C'est une enseignante expérimentée qui a enseigné dans une variété de contextes. En 2017, elle a commencé à enseigner dans les écoles publiques du Chili. Elle a également donné des cours privés avec des enfants, des étudiants universitaires et des cadres, et organise également des cours en ligne. Elle a beaucoup d'expérience dans l'enseignement aux enfants et utilise du matériel amusant comme des vidéos et des dessins animés suivis de discussions pour aider ses élèves à apprendre la langue. Elle enseigne généralement l'arménien conversationnel, mais sa compréhension de la structure de sa langue maternelle lui donne également la possibilité d'enseigner la grammaire.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je suis professeur de français langue étrangère depuis 11 ans. Passionnée par mon travail, j’ai enseigné dans différents pays (Australie, Chine, France, Italie), dans des universités et écoles de langues. J’ai aidé beaucoup d’étudiants de tous les niveaux (de A1 à C2) à améliorer leurs compétences orales et écrites, à préparer leurs examens de français (je suis correctrice et examinatrice DELF/DALF) ou à atteindre leurs objectifs professionnels.
J’ai aussi élaboré d’un cahier d’activités pour l’apprentissage du français : C'est parti ! Publié aux éditions Ellipses.
Je prépare des cours sur-mesure adaptés à vos besoins (DELF/DALF, expression/compréhension orale/écrite, prononciation, grammaire, français sur objectifs universitaires ou professionnels...).
N’hésitez pas à me contacter pour un cours d’essai gratuit :-)
A bientôt !
PS : Je parle italien, espagnol, anglais et chinois. Vous pouvez m’écrire dans une de ces langues.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Airelle est une enseignante expérimentée qui a enseigné le français pendant 11 ans en France, en Italie et en Chine. Elle a enseigné dans les universités ainsi que dans les écoles. Elle a été la coordinatrice du département de français dans différentes institutions où elle a enseigné. Elle utilise des PowerPoints (créés par elle-même) pour ses leçons, ses jeux et ses livres. En fonction des besoins de ses élèves, elle peut les aider avec: le vocabulaire, la grammaire, l'écoute, la prise de parole et plus encore.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Classes de portugais et d' anglais par un Professeur portugais
Traductions de Français et d' Anglais vers le Portugais PT.
Je suis diplomée en Traduction par une univérsité portugaise et je suis professeur d'anglais depuis quelques années.
Par contre, mon expérience comme prof de portugais est petite mais le Portugal est mon pays de naissance et où j' habite. Donc, je maitrise la langue portugaise.
Dans les cours j' utilize la convérsation, la lecture, j'associe l'écoute et les images avec l'écriture avec de bons résultats.
N'hésitez pas, appelez!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Carmen est vraiment préparée et très très gentille. Elle vous prend par la main et vous initie à la langue portugaise de manière très agréable. J'ai déjà appris 3-4 phrases lors de la première leçon!
Carmen L.
![]()
Fabia est une très bonne étudiante et apprend très vite. C'est un plaisir de lui apprendre car elle aime vraiment apprendre une langue difficile comme le portugais et s'est beaucoup améliorée.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
FR// Professeure de portugais
Bonjour!
Je m'appelle Heloisa, j'ai de l'expérience en enseignement du portugais pour adultes. J'ai de la patience et je m'adapte aux étudiants qui ont du mal ou sont gênés d'apprendre une nouvelle langue.
Je suivre le rythme de l'élève et le laisse décider de ce qu'il veut apprendre. J'adapte les leçons aux intérêts de chacun.
Avez-vous des questions? S'il vous plaît contactez-moi.
À très bientôt.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Heloisa est une excellente enseignante, elle est vraiment patiente et s'adapte à la demande de l'élève. Le contenu pédagogique de ses cours est très bon. Je recommande fortement ce professeur.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour,
Je suis professeure et formatrice en néerlandais diplômée avec Master en pédagogie et didactique de l'Université de Twente et de Fontys Université des sciences appliquées des Pays-Bas.
Je vous propose de vous accompagner dans l'apprentissage du néerlandais Généraliste ( la grammaire sociale, la mentalité, la culture) et/ou le néerlandais des Affaires.
1 ) Imprégnation de la langue pour les débutants et faux-débutants (A0, A1)
lire, écouter, répéter des énoncés puis réaliser quelques exercices.
2) Activation de l'apprentissage de la langue néerlandaise (niveau A2).
3) Perfectionner votre maitrise (niveaux B1, B2, C1 ou C2)
Selon le Cadre Européen Commun de Référence que vous désirez acquérir...
4 compétences
1. La compréhension à la lecture : comprendre un message écrit,
2. La compréhension à l’audition : comprendre un message oral,
3. L’expression orale (parler) : produire un message oral,
4. L’expression écrite : produire un message écrit.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
La passion de Morgane est d'aider et de guider d'autres personnes et d'être à leurs côtés tout au long de leur expérience d'apprentissage. Elle a un parcours très varié avec une expérience dans les domaines de la comptabilité, de l'hôtellerie, de la gestion internationale, de l'informatique et des réseaux sociaux et de l'éducation. Elle a étudié et travaillé en Allemagne, aux Pays-Bas et en France. Elle a enseigné l'anglais, le néerlandais et le français dans de nombreux contextes différents, tels que les lycées, les écoles pour étrangers, les centres de formation, les instituts d'enseignement supérieur et les entreprises. Elle a trouvé sa place dans le domaine de la pédagogie et de la didactique, et alliée à son amour des langues, elle suit cette voie depuis de nombreuses années. Le matériel pédagogique utilisé dans ses cours varie d'un élève à l'autre. Elle utilise des manuels, des sites Web, de l'audio, des vidéos, des cahiers d'exercices, etc. Elle peut aider les étudiants à se préparer aux examens de langue tels que le certificat DELF. Ses cours sont adaptés aux besoins des élèves et s'assurent de garder ses élèves motivés tout au long des cours.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Esther, originaire d'Espagne, est une traductrice juridique basée à Londres qui aime enseigner. Elle enseigne l'anglais et l'espagnol à tous les groupes d'âge. Elle enseigne l'anglais depuis plus de 10 ans, a commencé dans une académie et dans des internats (niveau secondaire), et donne désormais des cours du soir aux adultes. Elle a enseigné l'espagnol en France et, tout en vivant aux États-Unis, a enseigné l'anglais et l'espagnol. Elle a également formé des étudiants à un concours national et évalué les candidats aux examens de langue. Ses principaux atouts sont la relecture et la grammaire. Elle continue de perfectionner régulièrement ses compétences linguistiques et croit que la routine aide les élèves dans le processus d'apprentissage. Elle utilise toutes sortes de matériels: livres de cours, sites Web, cartes mémoire, jeux, activités interactives. Toutes ses leçons sont adaptées aux besoins de l'élève.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Irene est une professeure de langues enthousiaste (et apprenante!). Elle enseigne l'italien depuis deux ans, en cours particuliers et en groupe. Ses cours sont adaptés aux besoins et au niveau des élèves (de A1 à B2). Elle utilise différents types de matériel, tels que des présentations, des podcasts, des vidéos, des images, des articles d'actualité, des jeux amusants et interactifs. Elle aime intégrer la culture, les arts et les monuments de l'Italie à ses cours.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Cassiano est un enseignant sympathique et patient. Il prend beaucoup de temps pour ses élèves et est toujours là pour ses élèves en dehors des cours. Vous pouvez également en apprendre beaucoup sur la culture et la musique brésiliennes grâce à Cassiano. J'apprécie vraiment les leçons et je peux recommander Cassiano à tout le monde !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Augosto est un professeur très sympas, marrant et passionné, avec beaucoup de patience pour mon petit niveau! L'heure est passée vite, je recommande à 100%.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Salut!
Je m'appelle Daniela, je suis italienne et je suis une enseignante certifiée d'italien et examinatrice CELI! J'enseigne l'italien et l'anglais à l'école publique. J'aime beaucoup les langues, traduire, lire et écouter de la musique.
Est-ce que vous êtes prêts pour commencer votre nouveau cours de langue? On apprendra beaucoup de choses et on parlera beaucoup aussi!
Il n'est pas nécessaire que vous sachiez la langue: tout le monde peut assister aux cours - de débutant à avancé. Vous avez juste besoin de passion pour ce que vous faites et ... d'une bonne connexion Internet. Je vous donnerais le matériel moi-même!
Nous nous voyons en classe! Ciao Ciao!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
De mieux en mieux, les cours... On avance plutôt très bien. Je recommande Daniela pour les cours d'anglais.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique