Indirekte Rede im Spanischen
Melden Sie sich kostenlos an, um alle Informationen zum Privatunterricht und unseren verfügbaren Gruppenkursen (A1, A2, B2, B2, C1, C2) zu erhalten.
Gratis anmeldenMelden Sie sich kostenlos an, um alle Informationen zum Privatunterricht und unseren verfügbaren Gruppenkursen (A1, A2, B2, B2, C1, C2) zu erhalten.
Gratis anmeldenWir bieten sowohl Privatunterricht als auch organisierte Gruppenkurse an
Melden Sie sich kostenlos an, um alle verfügbaren Kurse zu erhalten, oder kontaktieren Sie selbst einen unserer Lehrer!
Unser Angebot
Die indirekte Rede dient dazu etwas Gesagtes, Gefragtes oder Behauptetes einer Person wiederzugeben, weshalb in der Hauptsatz den Nebensatz immer mit einem Verb des Sagens einleitet.
Bei der indirekten Rede unterteilt man in Hauptsatz und Nebensatz.
Die Regeln zur indirekten Rede im Spanischen sind davon abhängig, in welcher Zeit der Hauptsatz steht. Steht der Hauptsatz in der Gegenwart, verändert sich die Zeit im Nebensatz nicht. Steht der Hauptsatz allerdings in der Vergangenheit, verändern sich die Zeiten im Nebensatz.
Wenn der Hauptsatz im presente, pretérito perfecto, futuro oder condicional simple steht, bleibt die Zeit im Nebensatz dieselbe wie im ursprünglich gesagten Satz/ der direkten Rede. Denke daran, dass sich die Person ändern kann und auch das Verb im Nebensatz angepasst werden muss. ("Ich lese" → Sie sagt, sie liest.).
Zeit Hauptsatz | Direkte Rede | indirekte Rede |
---|---|---|
presente | Marta: "Leo el libro." | Marta dice que lee el libro. |
pretérito perfecto | Marta: "Leí el libro." | Marta ha dicho que leí el libro. |
futuro simple | Marta: "Había leído el libro." | Marta dirá que había leído el libro. |
condicional simple | Marta: "Habré leído el libro." | Marta diría que habrá leído el libro. |
Nimm online Unterricht mit einem professionellen Lehrer
Wenn der Hauptsatz allerdings im indefinido, imperfecto oder pluscuamperfecto steht, verschieben sich die Zeiten der direkten Rede/ des Nebensatzes. Es gilt folgendes Schema:
Direkte Rede | Indirekte Rede | Beispiel | |
---|---|---|---|
presente | → | imperfecto | Marta: "Leo el libro." → Marta dijo que leía el libro. |
pretérito perfecto | → | pluscuamperfecto | Marta: "He leído el libro." → Marta decía que había leído el libro. |
indefinido | → | indefinido / pluscuamperfecto | Marta: "Leí el libro." → Marta había dicho que leí / había leído el libro. |
imperfecto | → | bleibt imperfecto | Marta: "Leía el libro." → Marta dijo que leía el libro. |
pluscuamperfecto | → | bleibt pluscuamperfecto | Marta: "Había leído el libro." → Marta decía que había leído el libro. |
futuro simple | → | condicional simple | Marta: "Leeré el libro." → Marta había dicho que leería el libro. |
futuro compuesto | → | condicional compuesto | Marta: "Habrá leído el libro." → Marta dijo que habría leído el libro. |
condicional | → | bleibt condicional | Marta: "Leería el libro." → Marta decía que leería el libro. |
presente de subjuntivo | → | imperfecto de subjuntivo | Marta: "Quiero que leas el libro." → Marta había dicho que quería que Pablo leyera el libro. |
perfecto de subjuntivo | → | pluscuamperfecto de subjuntivo | Marta: "Me preocupa que no hayas leído el libro." → Marta dijo que se preocupaba que Pablo no hubiera leído el libro. |
Bestimmte Zeiten in der direkten Rede (imperfecto, plusquamperfecto und condicional) bleiben auch in der indirekten Rede in der gleichen Zeit bestehen!
Folgende Verben werden häufig verwendet, um die indirekte Rede einzuleiten:
Spanisch | Deutsch |
---|---|
decir | sagen |
preguntar | fragen |
contestar | (be)antworten |
responder | antworten |
afirmar | behaupten |
confirmar | bestätigen |
contar | erzählen |
repetir | wiederholen |
opinar | meinen |
comentar | erläutern |
repetir | wiederholen |
aludir | erwähnen |
Für indirekte Fragen gelten die gleichen Regeln wie für die indirekte Rede. Hierbei ist es wichtig zwischen Entscheidungsfragen und Ergänzungsfragen zu unterscheiden.
Entscheidungsfragen, also Fragen, die mit Ja oder Nein beantwortet werden, werden mit si (ob) eingeleitet.
Achtung: Dieses si (ob) trägt keinen Akzent, da es sich hierbei um eine Konjunktion handelt.
Ergänzungsfragen werden mit demselben Fragewort eingeleitet wie in der direkte Frage.
Befehle oder Aufforderungen in der direkten Rede werden in der indirekten Rede mit dem Subjuntivo wiedergegeben.
Zeit Hauptsatz | Direkter Befehl (imperativo) | Indirekter Befehl |
---|---|---|
presente, pretérito perfecto | Mi madre: "¡Limpia el piso!" (Meine Mutter: "Mach die Wohnung sauber!" | Mi madre pide que yo limpie el piso. (Meine Mutter befiehlt, dass ich die Wohnung sauber mache.) → presente de subjuntivo |
indefinido, imperfecto oder pluscuamperfecto | Mi madre: "¡Limpia el piso!" (Meine Mutter: "Mach die Wohnung sauber!" | Mi madre pidió que yo limpiara el piso. (Meine Mutter hat gesagt/ befohlen, dass ich die Wohnung sauber machen soll.) → imperfecto de subjuntivo |
Ratschläge und Wünsche stehen in der direkten Rede bereits im Subjuntivo, die Regeln zur Bildung der indirekten Regel sind denen im Indikativ gleich.
Zeit Hauptsatz | Direkter Ratschlag/ Wunsch | Indirekter Ratschlag/ Wunsch |
---|---|---|
presente, pretérito perfecto, futuro oder condicional simple | Violeta: "No creo que Marta tenga novio." (Violeta: "Ich glaube nicht, dass Marta einen festen Freund hat.") → presente de subjuntivo | Violeta dice que no cree que Marta tenga novio. (Violeta sagt, dass sie nicht glaubt, dass Marta einen festen Freund hat.) → presente de subjuntivo |
indefinido, imperfecto oder pluscuamperfecto | Violeta: "No creo que Marta tenga novio." (Violeta: "Ich glaube nicht, dass Marta einen festen Freund hat.") → presente de subjuntivo
Violeta: "No creí que Marta tuviera novio." (Violeta: "Ich glaubte nicht, dass Marta einen einen festen Freund hatte.") → perfecto de subjuntivo | Violeta dijo que no creía que Marta tuviera novio. (Violeta sagte, dass sie nicht glaubte, dass Marta einen Freund hatte.) → perfecto de subjuntivo
Violeta dijo que no creía que Marta hubiera tenido novio. (Violeta sagte, dass sie nicht glaubte, dass Marta einen festen Freund gehabt hat.) → plusquamperfecto de subjuntivo |
Spanisch | Deutsch |
---|---|
prohibir | verbieten |
exigir | auffordern |
pedir | bitten, verlangen |
proponer | vorschlagen |
mandar, ordenar | befehlen |
rogar | bitten, anflehen |
Wenn du dir noch unsicher mit der Bildung von dem Subjuntivo im Spanischen bist, dann schau dir doch einfach noch einmal unsere Seite dazu an!
Anders als im Deutschen müssen im Spanischen die Orts- und Zeitadverbien bei der indirekten Rede verändert werden.
Wenn man z.B. in einer Unterhaltung von aquí (hier) spricht, so muss es sich bei dem Ort der Wiedergabe von der Unterhaltung nicht um den gleichen handeln wie in dem gesagten Satz.
Im Spanischen verändert man in der indirekten Rede die Zeitangabe aus der direkten Rede.
So muss je nach Zeitpunkt der indirekten Rede auch die Zeitangabe des Gesagten angepasst werden:
Adverb in der direkten Rede | Adverb in der indirekten Rede |
---|---|
hoy (heute) | ese/ aquel día (an diesem Tag) |
mañana (Morgen) | el día siguiente (am folgenden Tag) |
esta mañana/ tarde (diesen Morgen/ Nachmittag) | esa/ aquella mañana/ tarde (jenen Morgen/ Nachmittag) |
esta semana (diese Woche) | esa/ aquella semana (jene Woche) |
hace un mes (vor einem Monat) | un mes antes (einen Monat zuvor) |
la próxima mañana/ tarde/ semana (nächste/n Morgen/ Nachmittag/ Woche) | la mañana/ tarde/ semana siguiente (folgende/n Morgen/ Nachmittag/ Woche) |
la mañana/ tarde/ semana pasada (letzte/n Morgen/ Nachmittag/ Woche) | la mañana/ tarde/ semana anterior (vergangene/n Morgen/ Nachmittag/ Woche) |
Im Spanischen müssen manche Verben, wie traer, llevar, venir und ir in der indirekten Rede umgeändert werden.
Aus traer (herbringen) in der direkten Rede wird llevar (hinbringen) in der indirekten Rede:
Aus venir (kommen) in der direkten Rede wird ir (hingehen) in der indirekten Rede:
Diese Regeln gelten nur, wenn der Standort der erzählenden Person nicht der Standort der Person ist, die die Aussage getroffen hat!
Trainiere die Regeln zur indirekten Rede mit unseren Übungsaufgaben!
Hilf dabei, die direkten Aussagen in in die indirekte Rede umzuwandeln
1. Mi madre: "Te tienes que levantar." (Meine Mutter: "Du muss aufstehen.")
Mi madre ha dicho que que levantarme. (Meine Mutter hat gesagt, dass ich aufstehen muss.)
2. Mi padre: "Tengo una reunión importante." (Mein Vater: "Ich habe eine wichtige Besprechung.")
Mi padre ha dicho que una reunión importante. (Mein Vater hat gesagt, dass er eine wichtige Besprechung hat.)
3. El conductor de autobús: "Hay mucho tráfico en las calles." (Der Busfahrer: "Es gibt viel Verkehr auf den Straßen.")
El conductor de autobús dice que mucho tráfico en las calles. (Der Busfahrer sagt, dass es viel Verkehr auf den Straßen gibt.)
4. La profesora: "Estoy decepcionado porque los estudiantes no hicieron sus tareas." (Die Lehrerin: "Ich bin enttäuscht, weil die Schüler ihre Hausaufgaben nicht gemacht haben.")
La profesora ha dicho que decepcionado porque los estudiantes no hicieron sus tareas. (Die Lehrerin hat gesagt, dass sie enttäuscht ist, weil die Schüler ihre Hausaufgaben nicht gemacht haben.)
5. Pablo: "Odio la clase de matemáticas." (Pablo: "Ich hasse den Mathematikunterricht.")
Pablo dice que la clase de matemáticas. (Pablo sagt, dass er den Mathematikunterricht hasst.)
6. Laura: "Ayer leí Harry Potter." (Laura: "Gestern las ich Harry Potter.")
Laura ha dicho que Harry Potter. (Laura hat gesagt, dass sie gestern Harry Potter gelesen hat.)
7. Claudia: "El próximo verano, mi familia y yo viajaremos a Italia." (Claudia: "Nächsten Sommer fahren meine Familie und ich nach Italien.)
Claudia dice que el próximo verano, su familia y ella a Italia." (Claudia sagt, dass ihre Familie und sie nächsten Sommer nach Italien fahren.)
8. Mi hermano: "Quiero ver la tele." (Mein Bruder: "Ich möchte Fernsehen schauen.")
Mi hermano ha dicho que ver la tele. (Mein Bruder hat gesagt, dass er Fernsehen schauen möchte.)
9. Mi hermana: "Estoy hasta los pelos." (Meine Schwester: "Ich habe die Nase voll.")
Mi hermana ha dicho que hasta los pelos. (Meine Schwester hat gesagt, dass sie die Nase voll hat.)
10. Mi madre: "Mañana iremos al cine." (Meine Mutter: "Morgen gehen wir ins Kino.")
Mi madre dice que me mañana al cine. (Meine Mutter sagt, dass wir Morgen ins Kino gehen.)
Verwandle die direkten Sätze in die indirekte Rede. Beachte, dass sich einige der Zeiten verändern.
1. Carlos: "No he dormido mucho en estos días." (Carlos: "Ich habe nicht viel geschlafen in diesen Tagen.")
Carlos dijo que no mucho en estos días. (Carlos sagte, dass er nicht viel geschlafen habe in diesen Tagen.)
2. Martin: "Habré escrito el informe para el lunes." (Martin: "Ich werde den Bericht bis Montag geschrieben haben.")
Martin dijo que el informe para el lunes. (Martin sagte, dass er den Bericht bis Montag geschrieben haben wird.)
3. Fernando: "El mes que viene viajaré a Madrid. (Fernando: "In dem nächsten Monat werde ich nach Madrid reisen.")
Fernando dijo que el mes que viene a Madrid. (Fernando sagte, dass er in dem nächsten Monat nach Madrid reisen wird.)
4. Flora: "María tiene dos hijos." (Flora: "María hat zwei Kinder.")
Flora dijo que María dos hijos. (Flora sagte, dass María zwei Kinder habe.)
5. Sofia: "En 2014 tuve un accidente de coche." (Sofia: "2014 hatte ich einen Autounfall.")
Sofia dijo que en 2014 un accidente de coche. (Sofia sagte, dass sie 2014 einen Autounfall hatte/ gehabt hatte.)
6. Jesús: "No llegaré a tiempo." (Jesús: "Ich werde nicht pünktlich kommen.")
Jesús dijo que no a tiempo. (Jesús sagte, dass er nicht pünktlich kommen würde.)
7. Marta: "Habrá terminado limpiar el piso." (Marta: "Ich werde die Wohnung geputzt haben.")
Marta dijo que limpiar el piso. (Marta sagte, dass sie die Wohnung geputzt haben wird.)
8. Carla: "Me gusta cocinar." (Carla: "Ich mag Kochen.")
Carla dijo que le cocinar. (Carla sagte, dass sie Kochen mochte.)
9. Pablo: "María comenzó un nuevo trabajo." (Pablo: "María fing eine neue Arbeit an.")
Pablo dijo que María un nuevo trabajo. (Pablo sagte, dass María eine neue Arbeit anfing/ angefangen hatte.)
10. Sergio: "Nunca he hablado con mi profesor." (Sergio: "Ich habe noch nie mit meinem Lehrer geredet.")
Sergio dijo que nunca con su profesor. (Sergio sagte, dass er noch nie mit seinem Lehrer geredet hatte.)
Wandle die Fragen in indirekte Fragen um und die Befehle in indirekte Befehle.
Achte auf die Zeit im einleitenden Haupsatz!
Fragen:
1. Pablo: "¿Cómo te llamas?" (Pablo: "Wie heißt du?")
Pablo quiere saber te . (Pablo möchte wissen, wie du heißt.)
2. Ana: "¿Dónde vives tú?" (Ana: "Wo wohnst du?")
Ana quería saber tú. (Ana wollte wissen, wo du gelebt hast.)
3. Paolo: "¿Te gusta vivir en España?" (Paolo: "Magst du es in Spanien zu leben?")
Pablo quería saber te vivir en España. (Paolo wollte wissen, ob du es mochtest in Spanien zu leben.)
4. Júan:"¿Cúando llegó en tren?" (Júan: "Wann kommt der Zug an?")
Júan quería saber el tren. (Júan wollte wissen, wann der Zug ankam/ angekommen ist.)
5. Lisa: ¿"Sabes hablar francés?" (Lisa: "Kannst du Französisch sprechen?")
Lisa quería saber tú hablar francés. (Lisa wollte wissen, ob du Französisch sprechen konntest.)
Befehle:
1. Mi hermano: "¡Habla más despacio!" (Mein Bruder: "Sprich' langsamer!")
Mi hermano pide que yo más despacio. (Mein Bruder verlangt, dass ich langsamer spreche.)
2. Mi madre: "¡Haz la cama!" (Meine Mutter: "Mach dein Bett!")
Mi madre me exigió que la cama. (Meine Mutter forderte mich auf, dass ich das Bett mache.)
3. Mi padre: "¡Vuelve a casa!" (Mein Vater: "Komm' nach Hause!")
Mi padre me ordena que a casa. (Mein Vater befahl mir, dass ich nach Hause komme.)
4. Mis abuelos: "¡Llama a tu madre!" (Meine Großeltern: "Ruf' deine Mutter an!")
Mis abuelos me mandaron que a mi madre. (Meine Großeltern befahlen mir, dass ich meine Mutter anrufe.)
5. El profesor: "¡Di la verdad!" (Der Lehrer: "Sag' die Wahrheit!")
El profesor me mandó que la verdad. (Mein Lehrer befahl mir, dass ich die Wahrheit sage.)
Fülle die veränderte Zeit- und Ortsangabe der indirekten Rede in die Lücken ein. Die direkte Rede hilft dir dabei.
Wenn du dir noch unsicher bist, wie die indirekte Rede im Spanischen gebildet wird, dann schau dir doch einfach noch einmal unsere Seite dazu an! ¡Buena suerte!
1. Mi jefe: "Os tenéis que quedar aquí hasta las 6 de la tarde." (Mein Chef: "Ihr müsst bis 6 Uhr nachmittags hier bleiben.")
Mi jefe nos ha dicho que nos tenemos que quedar hasta las 6 de la tarde. (Mein Chef hat uns gesagt, dass wir bis um 6 Uhr nachmittags dort bleiben müssen.)
2. Una madre: "Di a luz a mi baby hace un mes." (Eine Mutter: "Ich habe mein Kind vor einem Monat auf die Welt gebracht.")
Una madre me ha contado que dio a luz a su baby . (Eine Mutter hat mir erzählt, dass sie ihr Kind einen Monat zuvor auf die Welt gebracht hat.)
3. El portero: "La puerta ya había estado abierta cuando he llegado esta mañana." (Der Pförtner: "Die Tür ist schon offen gewesen als ich diesen Morgen gekommen bin.")
El portero afirma que la puerta ya había estado abierto cuando ha llegado . (Der Pförtner behauptet, dass die Tür schon offen gewesen ist als er jenen Morgen gekommen ist.)
4. Pedro: "Empezaré a estudiar para el examen en la próxima semana." (Pedro: "Ich fange nächste Woche an für die Klausur zu lernen.")
Pedro dijo que empezaría a estudiar para el examen en . (Pedro sagte, dass er die folgende Woche anfangen würde für die Klausur zu lernen.)
5. Mis hermanos: "¿Has comido todo lo que hemos comprado esta semana?" (Meine Geschwister/ Brüder: "Hast du alles gegessen, was wir diese Woche gekauft haben?")
Mis hermanos me han preguntado si he comido todo lo que han comprado . (Meine Geschwister/ Brüder haben mich gefragt, ob ich alles gegessen habe, was sie jene Woche gekauft haben.)
6. El profesor: "¡Haced las tareas hasta mañana!" (Der Lehrer: "Macht die Aufgaben bis Morgen!")
El profesor nos ha mandado que hagamos las tareas hasta . (Der Lehrer hat uns befohlen, dass wir die Aufgaben bis zu dem folgenden Tag machen sollen.)
7. La vecina: "La tarde pasada no podía dormir poque los niños hiceron mucho ruido." (Die Nachbarin: "Gestern Nachmittag konnte ich nicht schlafen, weil die Kinder so viel Lärm gemacht haben.")
La vecina me contó que no podía dormir poque los niños habían hecho mucho riudo. (Die Nachbarin erzählte mir, dass sie den vergangenen Nachmittag nicht schlafen konnte, weil die Kinder so viel Lärm gemacht haben.)
8. Mis abuelos: "Queremos preparar una Paella. Nos gustaría comerla aquí con vosotros." (Meine Großeltern: "Wir wollen eine Paella vorbereiten. Uns würde es gefallen, wenn wir sie hier mit euch essen.)
Mis abuelos nos cuentan que quieren preparar una Paella y les gustaría comerla con nosotros. (Meine Großeltern erzählen uns, dass sie eine Paella vorbereiten wollen und es ihnen gefallen würde sie dort mit uns zu essen.)
9. El entrenador: "Te he visto hace 6 meses, amigo." (Der Trainer: "Ich habe dich vor 6 Monaten gesehen, Freund.")
El entrenador ha afirmado que me ha visto 6 . (Der Trainer hat behauptet, dass er mich 6 Monate zuvor gesehen hat.)
10. Ana: "Tenemos que repetir la cena en el restaurante de la semana pasada." (Ana: "Wir müssen das Abendessen in dem Restaurant von letzter Woche wiederholen.")
Ana opina que tenemos que repetir la cena en el restaurante de . (Ana meint, dass wir das Abendessen in dem Restaurant von der vergangenen Woche wiederholen müssen.)
Hilf dabei, die direkten Aussagen in in die indirekte Rede umzuwandeln
1. Mi madre: "Te tienes que levantar." (Meine Mutter: "Du muss aufstehen.")
Mi madre ha dicho que que levantarme. (Meine Mutter hat gesagt, dass ich aufstehen muss.)
2. Mi padre: "Tengo una reunión importante." (Mein Vater: "Ich habe eine wichtige Besprechung.")
Mi padre ha dicho que una reunión importante. (Mein Vater hat gesagt, dass er eine wichtige Besprechung hat.)
3. El conductor de autobús: "Hay mucho tráfico en las calles." (Der Busfahrer: "Es gibt viel Verkehr auf den Straßen.")
El conductor de autobús dice que mucho tráfico en las calles. (Der Busfahrer sagt, dass es viel Verkehr auf den Straßen gibt.)
4. La profesora: "Estoy decepcionado porque los estudiantes no hicieron sus tareas." (Die Lehrerin: "Ich bin enttäuscht, weil die Schüler ihre Hausaufgaben nicht gemacht haben.")
La profesora ha dicho que decepcionado porque los estudiantes no hicieron sus tareas. (Die Lehrerin hat gesagt, dass sie enttäuscht ist, weil die Schüler ihre Hausaufgaben nicht gemacht haben.)
5. Pablo: "Odio la clase de matemáticas." (Pablo: "Ich hasse den Mathematikunterricht.")
Pablo dice que la clase de matemáticas. (Pablo sagt, dass er den Mathematikunterricht hasst.)
6. Laura: "Ayer leí Harry Potter." (Laura: "Gestern las ich Harry Potter.")
Laura ha dicho que Harry Potter. (Laura hat gesagt, dass sie gestern Harry Potter gelesen hat.)
7. Claudia: "El próximo verano, mi familia y yo viajaremos a Italia." (Claudia: "Nächsten Sommer fahren meine Familie und ich nach Italien.)
Claudia dice que el próximo verano, su familia y ella a Italia." (Claudia sagt, dass ihre Familie und sie nächsten Sommer nach Italien fahren.)
8. Mi hermano: "Quiero ver la tele." (Mein Bruder: "Ich möchte Fernsehen schauen.")
Mi hermano ha dicho que ver la tele. (Mein Bruder hat gesagt, dass er Fernsehen schauen möchte.)
9. Mi hermana: "Estoy hasta los pelos." (Meine Schwester: "Ich habe die Nase voll.")
Mi hermana ha dicho que hasta los pelos. (Meine Schwester hat gesagt, dass sie die Nase voll hat.)
10. Mi madre: "Mañana iremos al cine." (Meine Mutter: "Morgen gehen wir ins Kino.")
Mi madre dice que me mañana al cine. (Meine Mutter sagt, dass wir Morgen ins Kino gehen.)
Verwandle die direkten Sätze in die indirekte Rede. Beachte, dass sich einige der Zeiten verändern.
1. Carlos: "No he dormido mucho en estos días." (Carlos: "Ich habe nicht viel geschlafen in diesen Tagen.")
Carlos dijo que no mucho en estos días. (Carlos sagte, dass er nicht viel geschlafen habe in diesen Tagen.)
2. Martin: "Habré escrito el informe para el lunes." (Martin: "Ich werde den Bericht bis Montag geschrieben haben.")
Martin dijo que el informe para el lunes. (Martin sagte, dass er den Bericht bis Montag geschrieben haben wird.)
3. Fernando: "El mes que viene viajaré a Madrid. (Fernando: "In dem nächsten Monat werde ich nach Madrid reisen.")
Fernando dijo que el mes que viene a Madrid. (Fernando sagte, dass er in dem nächsten Monat nach Madrid reisen wird.)
4. Flora: "María tiene dos hijos." (Flora: "María hat zwei Kinder.")
Flora dijo que María dos hijos. (Flora sagte, dass María zwei Kinder habe.)
5. Sofia: "En 2014 tuve un accidente de coche." (Sofia: "2014 hatte ich einen Autounfall.")
Sofia dijo que en 2014 un accidente de coche. (Sofia sagte, dass sie 2014 einen Autounfall hatte/ gehabt hatte.)
6. Jesús: "No llegaré a tiempo." (Jesús: "Ich werde nicht pünktlich kommen.")
Jesús dijo que no a tiempo. (Jesús sagte, dass er nicht pünktlich kommen würde.)
7. Marta: "Habrá terminado limpiar el piso." (Marta: "Ich werde die Wohnung geputzt haben.")
Marta dijo que limpiar el piso. (Marta sagte, dass sie die Wohnung geputzt haben wird.)
8. Carla: "Me gusta cocinar." (Carla: "Ich mag Kochen.")
Carla dijo que le cocinar. (Carla sagte, dass sie Kochen mochte.)
9. Pablo: "María comenzó un nuevo trabajo." (Pablo: "María fing eine neue Arbeit an.")
Pablo dijo que María un nuevo trabajo. (Pablo sagte, dass María eine neue Arbeit anfing/ angefangen hatte.)
10. Sergio: "Nunca he hablado con mi profesor." (Sergio: "Ich habe noch nie mit meinem Lehrer geredet.")
Sergio dijo que nunca con su profesor. (Sergio sagte, dass er noch nie mit seinem Lehrer geredet hatte.)
Wandle die Fragen in indirekte Fragen um und die Befehle in indirekte Befehle.
Achte auf die Zeit im einleitenden Haupsatz!
Fragen:
1. Pablo: "¿Cómo te llamas?" (Pablo: "Wie heißt du?")
Pablo quiere saber te . (Pablo möchte wissen, wie du heißt.)
2. Ana: "¿Dónde vives tú?" (Ana: "Wo wohnst du?")
Ana quería saber tú. (Ana wollte wissen, wo du gelebt hast.)
3. Paolo: "¿Te gusta vivir en España?" (Paolo: "Magst du es in Spanien zu leben?")
Pablo quería saber te vivir en España. (Paolo wollte wissen, ob du es mochtest in Spanien zu leben.)
4. Júan:"¿Cúando llegó en tren?" (Júan: "Wann kommt der Zug an?")
Júan quería saber el tren. (Júan wollte wissen, wann der Zug ankam/ angekommen ist.)
5. Lisa: ¿"Sabes hablar francés?" (Lisa: "Kannst du Französisch sprechen?")
Lisa quería saber tú hablar francés. (Lisa wollte wissen, ob du Französisch sprechen konntest.)
Befehle:
1. Mi hermano: "¡Habla más despacio!" (Mein Bruder: "Sprich' langsamer!")
Mi hermano pide que yo más despacio. (Mein Bruder verlangt, dass ich langsamer spreche.)
2. Mi madre: "¡Haz la cama!" (Meine Mutter: "Mach dein Bett!")
Mi madre me exigió que la cama. (Meine Mutter forderte mich auf, dass ich das Bett mache.)
3. Mi padre: "¡Vuelve a casa!" (Mein Vater: "Komm' nach Hause!")
Mi padre me ordena que a casa. (Mein Vater befahl mir, dass ich nach Hause komme.)
4. Mis abuelos: "¡Llama a tu madre!" (Meine Großeltern: "Ruf' deine Mutter an!")
Mis abuelos me mandaron que a mi madre. (Meine Großeltern befahlen mir, dass ich meine Mutter anrufe.)
5. El profesor: "¡Di la verdad!" (Der Lehrer: "Sag' die Wahrheit!")
El profesor me mandó que la verdad. (Mein Lehrer befahl mir, dass ich die Wahrheit sage.)
Fülle die veränderte Zeit- und Ortsangabe der indirekten Rede in die Lücken ein. Die direkte Rede hilft dir dabei.
Wenn du dir noch unsicher bist, wie die indirekte Rede im Spanischen gebildet wird, dann schau dir doch einfach noch einmal unsere Seite dazu an! ¡Buena suerte!
1. Mi jefe: "Os tenéis que quedar aquí hasta las 6 de la tarde." (Mein Chef: "Ihr müsst bis 6 Uhr nachmittags hier bleiben.")
Mi jefe nos ha dicho que nos tenemos que quedar hasta las 6 de la tarde. (Mein Chef hat uns gesagt, dass wir bis um 6 Uhr nachmittags dort bleiben müssen.)
2. Una madre: "Di a luz a mi baby hace un mes." (Eine Mutter: "Ich habe mein Kind vor einem Monat auf die Welt gebracht.")
Una madre me ha contado que dio a luz a su baby . (Eine Mutter hat mir erzählt, dass sie ihr Kind einen Monat zuvor auf die Welt gebracht hat.)
3. El portero: "La puerta ya había estado abierta cuando he llegado esta mañana." (Der Pförtner: "Die Tür ist schon offen gewesen als ich diesen Morgen gekommen bin.")
El portero afirma que la puerta ya había estado abierto cuando ha llegado . (Der Pförtner behauptet, dass die Tür schon offen gewesen ist als er jenen Morgen gekommen ist.)
4. Pedro: "Empezaré a estudiar para el examen en la próxima semana." (Pedro: "Ich fange nächste Woche an für die Klausur zu lernen.")
Pedro dijo que empezaría a estudiar para el examen en . (Pedro sagte, dass er die folgende Woche anfangen würde für die Klausur zu lernen.)
5. Mis hermanos: "¿Has comido todo lo que hemos comprado esta semana?" (Meine Geschwister/ Brüder: "Hast du alles gegessen, was wir diese Woche gekauft haben?")
Mis hermanos me han preguntado si he comido todo lo que han comprado . (Meine Geschwister/ Brüder haben mich gefragt, ob ich alles gegessen habe, was sie jene Woche gekauft haben.)
6. El profesor: "¡Haced las tareas hasta mañana!" (Der Lehrer: "Macht die Aufgaben bis Morgen!")
El profesor nos ha mandado que hagamos las tareas hasta . (Der Lehrer hat uns befohlen, dass wir die Aufgaben bis zu dem folgenden Tag machen sollen.)
7. La vecina: "La tarde pasada no podía dormir poque los niños hiceron mucho ruido." (Die Nachbarin: "Gestern Nachmittag konnte ich nicht schlafen, weil die Kinder so viel Lärm gemacht haben.")
La vecina me contó que no podía dormir poque los niños habían hecho mucho riudo. (Die Nachbarin erzählte mir, dass sie den vergangenen Nachmittag nicht schlafen konnte, weil die Kinder so viel Lärm gemacht haben.)
8. Mis abuelos: "Queremos preparar una Paella. Nos gustaría comerla aquí con vosotros." (Meine Großeltern: "Wir wollen eine Paella vorbereiten. Uns würde es gefallen, wenn wir sie hier mit euch essen.)
Mis abuelos nos cuentan que quieren preparar una Paella y les gustaría comerla con nosotros. (Meine Großeltern erzählen uns, dass sie eine Paella vorbereiten wollen und es ihnen gefallen würde sie dort mit uns zu essen.)
9. El entrenador: "Te he visto hace 6 meses, amigo." (Der Trainer: "Ich habe dich vor 6 Monaten gesehen, Freund.")
El entrenador ha afirmado que me ha visto 6 . (Der Trainer hat behauptet, dass er mich 6 Monate zuvor gesehen hat.)
10. Ana: "Tenemos que repetir la cena en el restaurante de la semana pasada." (Ana: "Wir müssen das Abendessen in dem Restaurant von letzter Woche wiederholen.")
Ana opina que tenemos que repetir la cena en el restaurante de . (Ana meint, dass wir das Abendessen in dem Restaurant von der vergangenen Woche wiederholen müssen.)
Anders als bei anderen Plattformen werden alle Lehrer persönlich von unserem Team geprüft. Vertraue auf die Erfahrungen von unseren Schülern.
Hallo spanischer Lerner! Ich bin Isabel, deine Spanischlehrerin.
Ich bin professionelle Online-Spanischlehrerin seid 3 Jahren. Ich bin ein Muttersprachler aus Kolumbien.
Mein Unterricht ist komplett auf Spanisch, weil ich möchte, dass du so viel wie möglich sprichst. Während meines Unterrichts konzentrieren wir uns auf Konversation und Aussprache. Eine typische Lektion enthält aber auch ein Vokabelthema und ein Grammatikthema.
Ich werde mich auf deine Bedürfnisse und deine tpyischen Fehler konzentrieren, um dein Spanisch so schnell wie möglich zu verbessern. In der ersten Lektion führen wir einen Einstufungstest durch, um dein aktuelles Sprachniveau zu überprüfen (GER A1, A2, B1, B2, C1).
Wenn du dein Spanisch verbessern möchtest und mehr über die südamerikanische Kultur, Gastronomie und Traditionen erfahren möchtest, bin ich deine Lehrerin! Oder wenn du nur auf Spanisch über ein Thema sprechen möchtest, dass du magst, würde ich mich freuen, dich online zu treffen.
Schicke mir eine Nachricht und ich werde dir eine 30-minütige kostenlose Probestunde anbieten!
Wir sehen uns online auf Skype.
Deine Spanischlehrerin, Isabel
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Isabel ist sehr nett und erklärt großartig. Wir Klassen waren sehr effektiv und produktiv. Er sprach nicht viel Englisch, deshalb mussten wir viel Spanisch sprechen. Perfekt! Vielen Dank an Isabel!
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Hallo! Ich komme aus Argentinien, lebe aber in Italien.
Ich unterrichte seit mehr als acht Jahren Englisch und seit mehr als vier Jahren Spanisch. Ich habe Zertifizierungen in beiden Sprachen.
Ich hatte Gruppen von Leuten und habe auch Privatunterricht jeweils für einen einzelnen Schüler gegeben, egal ob es sich um junge Leute oder um Erwachsene handelte. Meine Erfahrungen sind vielfältig und ich freue mich immer über neue Möglichkeiten.
Ich versuche, jeden Unterricht an die Ziele und Interessen jedes Einzelnen anzupassen.
Der Unterricht kann konversativ sein und auf das tägliche Leben, Reisen oder die Arbeit abzielen. Wir können auch traditionellere Kurse anbieten, in denen wir Vokabeln und Grammatik lernen und ein wenig von jeder Fertigkeit üben.
Für mich sollte jede Unterrichtsstunde je nach Schüler unterschiedlich sein, und ich bin offen dafür, den Ansatz bei Bedarf zu ändern.
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Rocio ist sehr freundlich, humorvoll und geduldig. es macht uns großen Spaß mit ihr Spanisch zu lernen.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Noelia ist eine wundervolle und sehr zuverlässige Lehrerin mit viel Geduld und großartigen Unterrichtstechniken. Von Anfang an gibt sie Ihnen das Gefühl, dass Sie Spanisch wirklich gut verstehen können. Der Unterricht mit ihr macht immer viel Spaß und ist sehr motivierend! Ich kann jedem empfehlen, der Spanisch lernen möchte, Unterricht bei Noelia zu nehmen!
Noelia N.
![]()
Es ist mir ein Vergnügen, Clara! :) :)
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Adriana ist eine sehr gut ausgebildete Spanisch- und Englischlehrerin. Sie hat sehr schnell mein Sprachniveau erkannt und ging stets auf meine Fragen und Wünsche ein. Wenn ich mal eine Sache nicht sofort verstanden habe, dann hat sie sich dafür die Zeit genommen, um mir den Sachverhalt auch mehrfach freundlich und einfühlsam zu erläutert. Adriana kann sich sehr gut in den Schüler hineinversetzten. Ich habe mich zu jeder Zeit wohlgefühlt. Sie ist sehr gut organisiert, stellt Lernmaterial zu Verfügung und ihre Erklärungen sind verständlich und nachvollziehbar. Sie berichtet auch sehr viel von der spanischen Kultur und Lebensweise. Es macht sehr viel Freude, mit ihr eine Sprache zu lernen. Adriana ist eine engagierte, tüchtige und kompetente Lehrerin, welche ich nur jedem ans Herz legen kann. Probiert eine Unterrichtstunde bei ihr aus, und ihr wisst was ich meine. Vielen herzlichen Dank Adriana!
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Hallo! Ich bin Spanischlehrerin und biete Unterricht für jedes Niveau (A1-C2) in Spanisch, Englisch, Französisch und Katalanisch an. Ich habe Übersetzen und Dolmetschen an der Pompeu-Fabra-Universität studiert und habe dort auch gelernt, Spanisch zu unterrichten. Neben der Übersetzung habe ich auch einige Erfahrung im Unterrichten von Spanisch für italienische Studenten an der Universität gemacht, um ihnen zu helfen, ihr Niveau zu verbessern. Zur Zeit lebe ich in der Schweiz und starte mein neues Leben in diesem erstaunlichen Land. Ich bin eine begeisterte, anpassungsfähige und engagierte Lehrerin. Ich versuche lustige Lektionen zu geben, und ich möchte, dass sich meine Schüler während des Unterrichts wohl fühlen. Ich hoffe, Sie bald in meinem Unterricht zu sehen und zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren, wenn Sie weitere Informationen benötigen!
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Die Internetverbindung war immer stabil und wir hatten keine Probleme mit der Verbindung. Sara war sehr freundlich, mir den Stundenplan auszutauschen. Ich konnte früher skypen, als ich es geplant hatte, also haben wir den Unterricht zwei Stunden früher geändert. Es ist sehr leicht, Sara zu verstehen, sie spricht sehr klar und langsam. Wenn sie ein neues Wort sagte, beschreibt sie es direkt. Wir haben an einer Powerpoint-Präsentation gearbeitet, irgendwie hat es nicht so funktioniert, wie sie es geplant hatte, also hat sich die Diashow auf meinem Desktop nicht geändert. Nächstes Mal finden wir hoffentlich heraus, wie Googledrive oder Onedrive funktionieren =). Der Unterricht war sehr hilfreich und wir haben viel geredet, ich konnte während des Unterrichts viel sprechen.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Luciano ist ein wirklich netter Lehrer mit guter Erfahrung. Er hat auch eine gute Auswahl an Lernmaterial.
Diese Rezension wurde von einem Mitglied des coLanguage-Teams während einer manuellen Überprüfung dieses Lehrerprofils verfasst.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Loiuse nahm sich relativ in letzter Minute die Zeit, um sich online mit der Tochter meines Freundes für den Englischunterricht zu treffen. Sie war gut vorbereitet, organisiert und freundlich.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Mein Name ist Alberto und ich bin 29 Jahre alt. Ich spreche Spanisch, Englisch, Französisch, Deutsch und Italienisch. Eine meiner Leidenschaften, wie Sie vielleicht bemerkt haben, sind Sprachen.
Ich habe acht Jahre Erfahrung mit Privatunterricht. Die Ergebnisse waren immer sehr positiv, und ich persönlich liebe diese Arbeit. Es ist eine weitere Gelegenheit, die Ausbildung in der Sprache zur gleichen Zeit fortzusetzen, zu der Sie andere Personen ausbilden. Die Studierenden sind in der Regel sehr engagiert, und das motiviert mich persönlich, mein Bestes zu geben.
Für mich ist es eine sehr bereichernde Erfahrung, Sprachunterricht zu geben. Es erlaubt mir, mich akademisch auszubilden, und auch als Person, es erlaubt mir, denen zu helfen, die es brauchen, und mein Wissen zu teilen und weiterzugeben. Es ist eine Arbeit, die mir sehr gefällt und der ich mich in nicht allzu ferner Zukunft schon beruflich widmen werde.
In meinem Unterricht passe ich mich den Bedürfnissen jedes einzelnen Schülers an. Wir üben den mündlichen Ausdruck, den schriftlichen Ausdruck oder jede andere Fähigkeit, wir lernen Grammatik oder Vokabular. Wenn Sie kein Student in Schwierigkeiten sind, der Verstärkungsunterricht benötigt, gebe ich den Unterricht in der Sprache des Lernens. Ich arbeite gerne mit Grammatik- und Vokabelblättern, um die Grundlagen zu festigen, aber auch durch die Nutzung anderer Arten von Ressourcen, wie Filme oder Bücher, Videos, aktuelle Nachrichten oder Zeitungsartikel.
Ich bin ein sehr geduldiger, verständnisvoller, angenehmer und kontaktfreudiger Mensch. Alle Schülerinnen und Schüler, die ich in Schwierigkeiten hatte, haben diese bei weitem überwunden, und im Falle von Prüfungen haben sie sie alle nach ein paar Unterrichtsstunden bei mir erfolgreich gemeistert.
Ich hoffe, dass die hier vorgestellten Argumente Ihnen eine positive Vorstellung von meinem Angebot und der Möglichkeit geben, mich einzustellen. Sie werden es nicht bereuen. Ich stehe Ihnen für alle Fragen zur Verfügung.
Mit freundlichen Grüßen
Alberto
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
ein sehr engagierter und gewissenhafter Lehrer. Er bereitet sich intensiv auf die Unterrichtsstunde vor und ist sehr emphatisch. Das Lernmaterial, dass er einstellt ist hilfreich und umfangreich.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Linz ist eine wirklich nette und offene Lehrerin. Er hilft Ihnen gerne bei Ihren Niederländischkenntnissen auf jedem Niveau.
Diese Rezension wurde von einem Mitglied des coLanguage-Teams während einer manuellen Überprüfung dieses Lehrerprofils verfasst.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Hallo zusammen :)
Ich bin Cornelia und unterrichte Deutsch, Spanisch und Französisch für verschiedene Niveaus.
Ich habe einen Master in Konferenzdolmetschen mit Französisch und Spanisch. Beide Sprachen sind fester Bestandteil meines Lebens und ich freue mich, meine Kenntnisse über Sprache und Kultur weiterzugeben !
Deutsch ist meine Muttersprache, egal ob Anfänger oder Fortgeschrittene, ich helfe dir gerne dein Deutsch zu verbessern und den Anfang zu machen !
Ich nutze verschiedene Lehrbücher sowie Material, das mir selbst in der Schule und im Studium sehr weiter geholfen hat. Außerdem lege ich den Fokus gerne auf mündliche Kommunikation, aber bringe durch mein Studium auch viel Wissen zur Redaktion von Texten und zu Grammatik mit.
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Ich bin mit der Nachhilfe von Cornelia sehr zufrieden. Der Umgang ist unkompliziert und freundlich. Es wird individuell auf die Bedürfnisse und Tempo des Schülers eingegangen. Ich fühle mich jederzeit sehr wohl.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Durch einen Zufall habe ich Noelia im Internet gefunden und war von Ihrem Profil direkt begeistert. Noelia war von Anfang an sehr verbindlich und freundlich. Sie hat uns kurzfristig und zuverlässig geantwortet und eine unendliche Geduld bei allen Fragen, auch wenn ich nicht gleich alles verstanden habe. Ihr Unterricht ist super aufgebaut, man lernt sehr schnell Worte zu verstehen und gleichzeitig sich das Schriftbild einzuprägen. Man merkt das Sie sich sehr viel Mühe gibt einen guten Unterricht vorzubereiten und Freude am Unterrichten hat. Ich bin sehr glücklich Noelia gefunden zu haben.
Noelia N.
![]()
¡Vielen Dank, Nina! :)
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Hallo! Ich komme aus Argentinien, lebe aber in Italien.
Ich unterrichte seit mehr als acht Jahren Englisch und seit mehr als vier Jahren Spanisch. Ich habe Zertifizierungen in beiden Sprachen.
Ich hatte Gruppen von Leuten und habe auch Privatunterricht jeweils für einen einzelnen Schüler gegeben, egal ob es sich um junge Leute oder um Erwachsene handelte. Meine Erfahrungen sind vielfältig und ich freue mich immer über neue Möglichkeiten.
Ich versuche, jeden Unterricht an die Ziele und Interessen jedes Einzelnen anzupassen.
Der Unterricht kann konversativ sein und auf das tägliche Leben, Reisen oder die Arbeit abzielen. Wir können auch traditionellere Kurse anbieten, in denen wir Vokabeln und Grammatik lernen und ein wenig von jeder Fertigkeit üben.
Für mich sollte jede Unterrichtsstunde je nach Schüler unterschiedlich sein, und ich bin offen dafür, den Ansatz bei Bedarf zu ändern.
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Roció macht das absolut super und professionell und hat alle Geduld der Welt mit mir. Ganz toll und sehr zu empfehlen!
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Ich hatte bisher 8 Einheiten mit Noelia und bin sehr zufrieden. Noelia nutzt verschiedene Lernmaterialien wie z.B. Texte, Audio oder Kurzfilme um Variation in die Unterrichtseinheiten und Hausaufgaben zu bringen. Das gefällt mir sehr gut. Außerdem kann sie auf meine Fragen immer sehr gut eingehen und finden immer eine Möglichkeit, Unklarheiten auf eine gute Art und Weise zu erklären. Darüber hinaus ist sie eine super liebe Person mit der man sich gerne unterhält.
Noelia N.
![]()
Danke!!! :)
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Ich bin französischer Staatsbürger, lebe seit etwa 15 Jahren in Deutschland und beherrsche sowohl Französisch als auch Deutsch auf Mutterspracheniveau. In beiden dieser Sprachen bin ich als staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher tätig.
Ich finde es leidenschaftlich, dass sich Sprachen und die Kommunikation innerhalb und zwischen den Sprachen ständig weiterentwickeln. Was mich antreibt, ist das Teilen von Leidenschaft und Wissen, um sich nicht nur in einer Fremdsprache, sondern auch in der Kommunikation im Allgemeinen zu verbessern. Sich richtig ausdrücken zu können führt auch zu einem höheren Selbstbewusstsein, das schließlich zu einem wichtigen Schlüssel zum Erfolg wird.
Seit 2018 arbeite ich offiziell als Tutor und habe in 2014 angefangen, Privatunterricht zu geben. Die kontinuierliche Zusammenarbeit mit verschiedenen deutschen Tutorennetzwerken, wie dem Studentenring in den letzten Jahren, hat es mir ermöglicht, mich als Tutor stetig zu verbessern und Fortschritte innerhalb der ersten Wochen zu garantieren. Von Verständnis über Ausdruck, Grammatik bis hin zu Diskussionen können alle Sprachbereiche trainiert werden.
Buchen Sie gerne eine Probestunde bei mir, damit wir über Ihre Erwartungen und Ihre Ziele sprechen und wie ich Sie dabei unterstützen kann, diese zu erreichen.
Bis bald!
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Emmanuel ist ein sehr netter Lehrer mit viel Erfahrung im Übersetzen. Er kann sich seinen Schülern anpassen und bietet viele verschiedene Lernmethoden an.
Diese Rezension wurde von einem Mitglied des coLanguage-Teams während einer manuellen Überprüfung dieses Lehrerprofils verfasst.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Hallo! Mein Name ist Patricia, ich unterrichte seit 18 Jahren Spanisch für Ausländer. Ich arbeite in Akademien, im Präsenz- und Online-Unterricht, mit Jugendlichen und Erwachsenen. Ich habe spanische Philologie studiert und mich auf das Unterrichten von Spanisch für Ausländer spezialisiert. Ich besuche häufig Seminare, um mich über die Fortschritte im Sprachunterricht auf dem Laufenden zu halten.
Um eine Sprache zu lernen, muss man sie "erleben", deshalb basiert mein Unterricht auf Praxis und Spaß. Auf diese Weise wird das Lernen effektiv und nachhaltig. Ich passe meinen Unterricht an deine Bedürfnisse an: Verbesserung der Sprachgewandtheit, der Grammatik und der Aussprache, Arbeitssuche, Reisen, Vorbereitung auf eine Prüfung (DELE, SIELE), usw.
In der ersten Probestunde analysieren wir deine Bedürfnisse und die beste Art zu arbeiten. Ich verwende meine eigenen Materialien, Videos, Lieder, Spiele, Handbücher von spezialisierten und aktuellen Verlagen...
Zögere nicht und probiere es einfach aus!
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Sehr sympathisch und erfahren. Eine Konversation mit Patricia macht Spaß weil sie das richtige Gefühl dafür hat, wann und wie sie einen auf Fehler hinweist und die leider notwendige Grammatik immer wieder zwischendurch einfließen lässt.
Patricia R.
Vielen Dank, Christine! Unterricht bei Ihnen ist eine Freude.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Hallo spanischer Lerner! Ich bin Isabel, deine Spanischlehrerin.
Ich bin professionelle Online-Spanischlehrerin seid 3 Jahren. Ich bin ein Muttersprachler aus Kolumbien.
Mein Unterricht ist komplett auf Spanisch, weil ich möchte, dass du so viel wie möglich sprichst. Während meines Unterrichts konzentrieren wir uns auf Konversation und Aussprache. Eine typische Lektion enthält aber auch ein Vokabelthema und ein Grammatikthema.
Ich werde mich auf deine Bedürfnisse und deine tpyischen Fehler konzentrieren, um dein Spanisch so schnell wie möglich zu verbessern. In der ersten Lektion führen wir einen Einstufungstest durch, um dein aktuelles Sprachniveau zu überprüfen (GER A1, A2, B1, B2, C1).
Wenn du dein Spanisch verbessern möchtest und mehr über die südamerikanische Kultur, Gastronomie und Traditionen erfahren möchtest, bin ich deine Lehrerin! Oder wenn du nur auf Spanisch über ein Thema sprechen möchtest, dass du magst, würde ich mich freuen, dich online zu treffen.
Schicke mir eine Nachricht und ich werde dir eine 30-minütige kostenlose Probestunde anbieten!
Wir sehen uns online auf Skype.
Deine Spanischlehrerin, Isabel
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Isabel ist sehr nett und erklärt großartig. Wir Klassen waren sehr effektiv und produktiv. Er sprach nicht viel Englisch, deshalb mussten wir viel Spanisch sprechen. Perfekt! Vielen Dank an Isabel!
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Hallo! Ich komme aus Argentinien, lebe aber in Italien.
Ich unterrichte seit mehr als acht Jahren Englisch und seit mehr als vier Jahren Spanisch. Ich habe Zertifizierungen in beiden Sprachen.
Ich hatte Gruppen von Leuten und habe auch Privatunterricht jeweils für einen einzelnen Schüler gegeben, egal ob es sich um junge Leute oder um Erwachsene handelte. Meine Erfahrungen sind vielfältig und ich freue mich immer über neue Möglichkeiten.
Ich versuche, jeden Unterricht an die Ziele und Interessen jedes Einzelnen anzupassen.
Der Unterricht kann konversativ sein und auf das tägliche Leben, Reisen oder die Arbeit abzielen. Wir können auch traditionellere Kurse anbieten, in denen wir Vokabeln und Grammatik lernen und ein wenig von jeder Fertigkeit üben.
Für mich sollte jede Unterrichtsstunde je nach Schüler unterschiedlich sein, und ich bin offen dafür, den Ansatz bei Bedarf zu ändern.
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Rocio ist sehr freundlich, humorvoll und geduldig. es macht uns großen Spaß mit ihr Spanisch zu lernen.
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Noelia ist eine wundervolle und sehr zuverlässige Lehrerin mit viel Geduld und großartigen Unterrichtstechniken. Von Anfang an gibt sie Ihnen das Gefühl, dass Sie Spanisch wirklich gut verstehen können. Der Unterricht mit ihr macht immer viel Spaß und ist sehr motivierend! Ich kann jedem empfehlen, der Spanisch lernen möchte, Unterricht bei Noelia zu nehmen!
Noelia N.
![]()
Es ist mir ein Vergnügen, Clara! :) :)
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Bewertungen
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien
Adriana ist eine sehr gut ausgebildete Spanisch- und Englischlehrerin. Sie hat sehr schnell mein Sprachniveau erkannt und ging stets auf meine Fragen und Wünsche ein. Wenn ich mal eine Sache nicht sofort verstanden habe, dann hat sie sich dafür die Zeit genommen, um mir den Sachverhalt auch mehrfach freundlich und einfühlsam zu erläutert. Adriana kann sich sehr gut in den Schüler hineinversetzten. Ich habe mich zu jeder Zeit wohlgefühlt. Sie ist sehr gut organisiert, stellt Lernmaterial zu Verfügung und ihre Erklärungen sind verständlich und nachvollziehbar. Sie berichtet auch sehr viel von der spanischen Kultur und Lebensweise. Es macht sehr viel Freude, mit ihr eine Sprache zu lernen. Adriana ist eine engagierte, tüchtige und kompetente Lehrerin, welche ich nur jedem ans Herz legen kann. Probiert eine Unterrichtstunde bei ihr aus, und ihr wisst was ich meine. Vielen herzlichen Dank Adriana!
Bewertung
Lehrmethoden
Kommunikation
Pünktlichkeit
Internetverbindung
Lernmaterialien