Le passif en allemand
Inscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementInscrivez-vous gratuitement pour obtenir toutes les informations sur les cours particuliers et nos cours collectifs disponibles (A1, A2, B2, B2, C1, C2)
Enregistre-toi gratuitementNous proposons à la fois des cours particuliers et des cours collectifs organisés
Inscrivez-vous gratuitement pour accéder à tous les cours disponibles ou contactez vous-même l'un de nos professeurs !
Notre offre
En allemand, il existe deux types de voix :
La voix passive met l'accent sur l'action et le résultat, tandis que la voix active souligne les protagonistes.
Voici un tableau qui distingue les deux voix :
Voix active | Traduction | Voix passive | Traduction |
---|---|---|---|
Der Sturm zerstört das Haus. | La tempête détruit la maison. | Das Haus wird durch den Sturm zerstört. | La maison est détruite par la tempête. |
Die Schüler besichtigen oft dieses Museum. | Les élèves visitent souvent ce musée. | Das Museum wird oft von den Schülern besichtigt. | Le musée est souvent visité par des élèves. |
Der Regen hat den Unfall verursacht. | La pluie a causé l'accident. | Der Unfall ist durch den Regen verursacht worden. | L'accident a été causé par la pluie. |
Ein Kollege informiert ihn. | Un collègue l'informe. | Er wird von einem Kollege informiert. | Il est informé par un collègue. |
En allemand, on fait la distinction entre :
Prends des leçons en ligne avec un enseignant professionnel
Le passif se forme en échangeant les rôles entre sujet et COD, et avec l'auxiliaire werden et le participe passé du verbe conjugué à la voix active.
Pour former le passif de processus, le COD (complément à l'accusatif) de la voix active devient le sujet de la phrase.
Le sujet de la voix passive est toujours à l'accusatif dans la phrase à la voix active. Il ne peut jamais être un complément au datif.
Le sujet de la voix active devient un complément d'agent dans la phrase au passif. Celui-ci est introduit par les prépositions : durch, von ou mit.
Prépositions | Utilisations | Exemples | Traduction |
---|---|---|---|
von + datif | Traduction : par, de. On utilise von pour introduire la personne à l'origine de l'action. Le complément d'agent est nécessairement un être animé. |
|
|
durch + accusatif | Traduction : par, grâce à, à cause de, Durch peut être utilisé pour une personne ou être animé. Cette préposition est également utilisée pour introduire la cause ou le moyen. |
|
|
mit + datif | Traduction : par, avec Cette préposition permet d'introduire les moyens et instruments utilisés pour réaliser l'action. |
|
|
Pour former la voix passive, on utilise l'auxiliaire werden conjugué ainsi que le participe passé du verbe conjugué dans la voix active.
Passif présent = werden conjugué au présent + participe passé à la fin de la proposition.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert. | Le dîner est déjà servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt. | Nous sommes récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken. | Les petits pains sont cuits par le boulanger. |
Voici la formation du passif conjugué au prétérit :
Passif prétérit = werden conjugué au prétérit + participe passé à la fin dela proposition.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wurde schon serviert. | Le dîner fut déjà servi. |
Wir wurden von unserer Mutter abgeholt. | Nous fûmes récupérés par notre mère. |
Die Brötchen wurden von dem Bäcker gebacken. | Les petits pains furent cuits par le boulanger. |
Voici comment se forme le passif lorsqu'il est au parfait :
Passif parfait = sein conjugué au présent + participe passé à la fin + worden en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen ist schon serviert worden. | Le dîner a déjà été servi. |
Wir sind von unserer Mutter abgeholt worden. | Nous avons été récupérés par notre mère. |
Die Brötchen sind von dem Bäcker gebacken worden. | Les petits pains ont été cuits par le boulanger. |
Voici la conjugaison du passif au plus-que-parfait :
Passif plus-que-parfait = sein au prétérit + participe passé à la fin + worden en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen war schon serviert worden. | Le dîner était déjà servi. |
Wir waren von unserer Mutter abgeholt worden. | Nous étions récupérés par notre mère. |
Die Brötchen waren von dem Bäcker gebacken worden. | Les petits pains ont été cuits par le boulanger. |
Voici comment se forme le passif lorsqu'il est conjugué au futur I :
Passif au futur I = werden conjugué au présent + participe passé à la fin + werden à l'infinitif en dernière position.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert werden. | Le dîner sera déjà servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt werden. | Nous serons récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken werden. | Les petits pains seront cuits par le boulanger. |
Lorsque le passif est utilisé au futur antérieur, voici sa formation :
Passif au futur II = werden au présent + participe passé + worden + sein à l'infinitif.
Exemples | Traduction |
---|---|
Das Abendessen wird schon serviert worden sein. | Le dîner aura déjà été servi. |
Wir werden von unserer Mutter abgeholt worden sein. | Nous aurons été récupérés par notre mère. |
Die Brötchen werden von dem Bäcker gebacken worden sein. | Les petits pains auront été cuits par le boulanger. |
En allemand, on peut utiliser le passif avec les verbes de modalité. Ces derniers peuvent être conjugués au présent ou au prétérit.
Voici la formation du passif avec les verbes de modalité :
Passif avec verbe de modalité = verbe de modalité conjugué au présent ou prétérit + participe passé à la fin + werden à l'infinitif.
Exemples | Traduction | |
---|---|---|
Présent | Das Fenster muss geschlossen werden. | La fenêtre doit être fermée. |
Passé | Das Fenster musste geschlossen werden. | La fenêtre devait être fermée. |
Le passif d'état sert à décrire l'état du sujet résultant de l'action subie : on se concentre donc sur le résultat de l'action.
Le passif d'état se construit de la même manière que le passif de processus, mais l'auxiliaire utilisé est sein et non werden.
Formation | Exemples | Traduction | |
---|---|---|---|
Présent | sein au présent + participe passé |
|
|
Prétérit | sein au prétérit + participe passé |
|
|
Parfait | sein au présent + participe passé + gewesen |
|
|
Plus-que-parfait | sein au prétérit + participe passé + gewesen |
|
|
Futur I | werden au présent + participe passé |
|
|
Futur II | werden au présent + participe passé + gewesen + sein à l'infinitif |
|
|
Le passif d'état n'est jamais employé avec un complément d'agent. S'il y en a un dans la phrase, il faut utiliser le passif de processus.
En français, on ne fait pas de distinction entre ces deux passifs. Mais en allemand, l'auxiliaire conjugué est différent, et le sens est différent.
Le passif de processus se concentre sur l'action subie ainsi que le processus, tandis que le passif d'état se focalise sur le résultat de cette action.
Passif de processus | Traduction | Passif d'état | Traduction |
---|---|---|---|
Das Bild wird gemalt. | Le tableau est peint. On se concentre sur l'action du peintre qui a fait ce tableau. | Das Bild ist gemalt. | Le tableau est peint. Ici, le tableau est achevé et on se focalise sur le résultat. |
Die Äpfel sind gegessen worden. | Les pommes ont été mangées. Ici on s'attache à l'action de manger. | Die Äpfel sind gegessen gewesen. | Les pommes ont été mangées. Ici, on se concentre sur le fait qu'il n'y a plus de pommes car elles ont été mangées. |
Die Bäckerei wird geschlossen. | La boulangerie est fermée. Dans le sens : on ferme la boulangerie. L'action est en cours. | Die Bäckerei ist geschlossen. | La boulangerie est fermée. On constate que la boulangerie n'est pas ouverte. |
Lorsque les phrases à la voix active sont construites avec le sujet "man" ou sans sujet, on utilise le passif impersonnel.
S'il y a un complément de temps, de lieu ou autre, on n'utilise aucun sujet au passif et ce complément se place en première position.
On peut également utilisé le pronom impersonnel "es".
Ce passif se traduit souvent en français par le "on" impersonnel.
"Man" + voix active | Es + passif | Passif sans sujet | Traduction |
---|---|---|---|
Man spricht jetzt Deutsch. | Es wird jetzt Deutsch gesprochen. | Jetzt wird Deutsch gesprochen. | Maintenant, on parle allemand. |
Man arbeitet viel hier. | Es wird hier viel gearbeitet. | Hier wird viel gearbeitet. | On travaille beaucoup ici. |
Man diskutiert jede Woche darüber. | Es wird darüber jede Woche diskutiert. | Jede Woche wird darüber diskutiert. | On en parle chaque semaine. |
Il existe des verbes en allemand qui ne peuvent jamais s'employer au passif.
Verbes sans passif | Exemples | Traduction |
---|---|---|
Verbes intransitifs (qui n'ont pas de COD) |
|
|
Verbes pronominaux |
|
|
Verbes qui emploient l'auxiliaire sein au parfait. |
|
|
Certains verbes particuliers |
|
|
Transforme les phrases qui sont à la voix active en phrases au passif.
Présent :
Er liest das Buch. = Das Buch von ihm . (Le livre est lu par lui.)
Der Hund beiβt das Kind. = Das Kind von dem Hund . (L'enfant est mordu par le chien.)
Prétérit :
Die Kinder öffneten die Geschenke. = Die Geschenke von den Kindern . (Les cadeaux furent ouverts par les enfants.)
Wir sahen ihn letzte Mal. Er von uns . (Il fut vu par nous.)
Parfait :
Das Feuer hat das Haus zerstört. = Das Haus durch das Feuer . (La maison a été détruite par le feu.)
Der Mann hat die Geschichte erzählt. = Die Geschichte von dem Mann . (L'histoire a été racontée par l'homme.)
Plus-que-parfait :
Sie hatten ihr Haus gebaut. = Ihr Haus von ihnen . (Leur maison avait été construite par eux.)
Sie hatte die Hausaufgaben gemacht. = Die Hausaufgaben von ihr . (Les devoirs avaient été faits par elle.)
Futur I :
Der Lehrer wird den Brief schreiben. = Der Brief von dem Lehrer . (La lettre sera écrite par le professeur.)
Meine Mutter wird meinen Mantel waschen. = Mein Mantel von meiner Mutter . (Mon manteau sera lavé par ma mère.)
Transforme les phrases qui sont à la voix active en phrases au passif.
Présent :
Er liest das Buch. = Das Buch von ihm . (Le livre est lu par lui.)
Der Hund beiβt das Kind. = Das Kind von dem Hund . (L'enfant est mordu par le chien.)
Prétérit :
Die Kinder öffneten die Geschenke. = Die Geschenke von den Kindern . (Les cadeaux furent ouverts par les enfants.)
Wir sahen ihn letzte Mal. Er von uns . (Il fut vu par nous.)
Parfait :
Das Feuer hat das Haus zerstört. = Das Haus durch das Feuer . (La maison a été détruite par le feu.)
Der Mann hat die Geschichte erzählt. = Die Geschichte von dem Mann . (L'histoire a été racontée par l'homme.)
Plus-que-parfait :
Sie hatten ihr Haus gebaut. = Ihr Haus von ihnen . (Leur maison avait été construite par eux.)
Sie hatte die Hausaufgaben gemacht. = Die Hausaufgaben von ihr . (Les devoirs avaient été faits par elle.)
Futur I :
Der Lehrer wird den Brief schreiben. = Der Brief von dem Lehrer . (La lettre sera écrite par le professeur.)
Meine Mutter wird meinen Mantel waschen. = Mein Mantel von meiner Mutter . (Mon manteau sera lavé par ma mère.)
Contrairement à d'autres plateformes, tous nos professeurs sont vérifiés manuellement par notre équipe. Faites confiance aux expériences de nos étudiants.
Ayant une longue expérience dans l'enseignement du français, de l'allemand et de l'anglais, j'offre des cours particuliers par SKYPE.
Les contenus des cours seront crées entièrement d'après tes propres besoins et tes progrès. La technique d'enseignement utilisée convient, suite à mon expérience, à toutes sortes d'intérêts et de buts (personnels comme professionnels). Les apprenant(e)s sont/étaient des étudiant(e)s ou/et des employé(e)s dans divers secteurs (opérations bancaires, hôtellerie, loi, vente, art et culture).
Ayant grandi en Suisse, je suis devenu BILINGUE, car j'ai très bien étudié, travaillé et vécu dans la Suisse Romande ainsi que dans la Suisse alémanique. Egalement, j'ai toujours eu l'occasion d'enseigner les deux langues. Actuellement je travaille pour deux écoles online, en accompagnant également des étudiants pour des cours particuliers.
Apprendre des langues c'est une passion. En ce moment je suis en train d'apprendre le Grec à Athènes. C'est pour ça que je suis non seulement un élève passionné et diligent, mais aussi une personne flexible, engagée, sympa et compatissante.
Pendant la première leçon GRATUITE nous pouvons faire connaissance et définir tes besoins.
Alors, n'hésites pas à me contacter immédiatement pour que nous puissions convenir d'une date.
En attendant, bien à toi,
Ivan
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Très bon teatcher, j'ai atteint mes objectifs et suis passé du niveau 1+ au niveau 2 après 70 leçons. Niveau 2 en allemand atteint grace a ce super professeur.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Perfect ! Julia is patient and really wants her students to progress. With methodology, pedagogy and friendliness! Today my child is much more confident in Spanish! I highly recommend. Parfaite ! Julia est patiente et cherche vraiment à ce que ses élèves progressent. Avec de la méthodologie, de la pédagogie et de la convivialité ! Aujourd’hui mon enfant est beaucoup plus confiant en espagnol ! Je recommande fortement.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Vesna est une enseignante serbe, elle enseigne depuis des années maintenant, elle est habituée à enseigner aux enfants, aux jeunes adultes et aux adultes. Elle est spécialisée dans l'enseignement aux étudiants étrangers et elle a beaucoup d'expérience dans ce domaine. Elle est flexible et saura adapter ses cours à vos besoins et attentes. Réservez des cours avec Vesna dès aujourd'hui !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Habitant de la Suisse romande, après une douzaine de leçons avec Miriam je me sens beaucoup plus à l'aise lors d'entretiens téléphoniques où en face à face avec des personnes suisses allemandes. Miriam est compétente, à l'écoute, ponctuelle et sympathique.
Miriam C.
![]()
Merci beaucoup, Jean-Pierre. Je suis très heureux que nos leçons vous aident et que vous vous sentez plus confiant lorsque vous parlez. Pour moi aussi, c'est toujours un plaisir quand on parle. Tout le meilleur continue.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Salut!
Je suis professeur d'espagnol et de français langue étrangère. J'ai plus de 20 ans d'expérience. Dans mes cours (en ligne), j'utilise une variété de matériaux et j'adapte la méthodologie et le contenu aux besoins et aux caractéristiques de chacun des étudiants. Peu importe que vous ayez ou non une connaissance de la langue que vous voulez apprendre, l'important est de vouloir vous améliorer.
Mes cours peuvent être individuels ou en groupe. Cours conçus pour développer des raisons personnelles, professionnelles, académiques, des groupes de travailleurs ou pour les dirigeants d'entreprise. c'est-à-dire un langage avec des objectifs spécifiques. TOUT À VOTRE MESURE, AVEC EFFICACITÉ, TRANQUILLITÉ ET PLAISIR.
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
María enseigne l'espagnol depuis 20 ans, elle sait enseigner aux enfants ou aux adultes. Elle apprendra à vous connaître au début des cours afin de vous fournir des supports d'apprentissage adaptés pour vous permettre de progresser facilement. Sa connaissance du français est un vrai plus pour les cours.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je remercie grandement au professeur plein de professionnalisme sa méthode était au delà de mes attentes
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Здравствуй! Je m’appelle Mariia, je suis prof de russe natif pour les débutants.
Si tu as besoin d’apprendre cette belle langue, je suis prête à t’aider.
J’ai commencé à donner des cours privés en 2010, donc j’ai 10 ans d’experience dans l’enseignement des langues étrangères telles que le français et le russe. Diplômée de l’Université Pédagogique d'État de Lipetsk en 2013, je continue d’enseigner aux apprenants de tous les âges jusqu’à présent.
J’aime bien aider à mes élèves dans leur apprentissage et partager mes connaissances avec eux.
N’hésite pas à me contacter. До скорой встречи!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Maria est une professeure native de russe qui parle parfaitement le français. Elle enseigne le russe aux étrangers et le français aux russes depuis une dizaine d'années maintenant, elle a donc beaucoup d'expérience. Elle utilisera un cahier d'exercices et des exercices qu'elle a créés elle-même pour les leçons. Elle sait enseigner aux débutants et aux personnes ayant un bon niveau aussi. Alors, n'attendez pas pour réserver des cours de russe avec Maria !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Sahide est une enseignante expérimentée, elle a l'habitude d'enseigner l'anglais et le slovène à des étudiants étrangers. Elle adapte ses cours aux besoins de ses élèves. Elle vous aidera à apprendre l'anglais et le slovène très facilement, alors n'attendez pas pour réserver des cours avec elle.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Sahide S.
![]()
Merci d'avoir pris le temps d'écrire cet avis, Élise ! Je suis ravi de commencer à aider les apprenants à améliorer leur niveau de compétence en slovène ou en anglais.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très agréable et professionnelle, elle corrige et explique bien. Elle est très accessible et flexible quant au contenu des leçons. Si on veut voir quelque chose en particulier à la dernière minute elle le fait sans problème. Je la recommande !
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Bonjour,
Je m'appelle Anja et j'étudie l'allemand et le français pour devenir enseignante. Pendant mon semestre à l'étranger, j'ai enseigné l'allemand pendant un an dans un lycée en France. J'ai également de l'expérience dans le domaine de l'éducation des adultes depuis quelques années. Je vous propose des cours d'allemand adaptés à vos besoins : Tous les niveaux (A1-C2), alphabétisation, acquisition du vocabulaire, grammaire, conversation, écriture, lecture, entraînement à la prononciation, pour le plaisir ou comme préparation spécifique à un examen.
Je me réjouis de faire votre connaissance !
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Anja est très bonne, elle est toujours à l'heure, très flexible. Elle utilise beaucoup d'exercices et répond totalement à ma demande. À la fin de chaque cours, elle envoie ce que nous avons fait, elle fournit également des documents utiles. Je la recommande totalement et je continuerai ma route avec elle.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Magdalena est très professionnelle, elle a l'habitude d'enseigner l'espagnol comme langue seconde. Elle enseigne depuis un certain temps maintenant et est à l'aise pour enseigner à des personnes de tous âges. Ses cours sont très bien préparés, elle vous donnera tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre espagnol.
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Shawn a beaucoup d'expérience en tant qu'enseignant. Il sait comment enseigner aux enfants et aux adultes en ligne. Pour créer ses cours, il utilisera différents supports comme des vidéos, des articles, des photos ou des présentations. Il fera des cours plus interactifs pour les personnes qui souhaitent vivre dans un pays anglophone et y travailler ou y étudier. Obtenez votre cours d'essai gratuit avec Shawn !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je m'appelle Sarah/Li Qing, je suis professeure certifiée IPA, je donne des cours pour tous : adultes et enfants (débutant, intermédiaire, avancé). Niveaux HSK 1,2,3,4... ; et cours spécialisés à la demande.
J’ai créé mon propre cours de 36 leçons en 2010. J’enseigne depuis 2007.
Je parle Chinois langue maternelle, Anglais et Français.
-COURS POUR LES ADULTES et COURS POUR LES ENFANTS
Mes cours sont basés sur un apprentissage de façon ludique. Ils sont divisés en 3 parties :
-la partie orale avec l'apprentissage ou le perfectionnement du chinois.
-la partie écrit et culture chinoise
-la partie exercice, afin d'être sûr que vous avez bien compris ce que nous venons de voir ensemble
J'espère vous voir dans une prochaine leçon.
À bientôt! :)
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Sarah Li est une professeure de chinois expérimentée, elle connaît assez bien l'anglais et le français. Elle est enseignante depuis environ une décennie maintenant et elle a créé son propre livre pour enseigner le chinois, les livres sont faits pour vous aider à obtenir le niveau HSK que vous souhaitez avoir. Les cours peuvent être traditionnels ou plus communicatifs pour améliorer votre prononciation. Elle se sent à l'aise pour enseigner aux adolescents et aux adultes. N'attendez plus pour réserver vos cours de chinois avec Sarah Li !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Je suis Christina et j'offre
des cours de langue pour les enfants et les adultes débutants ou avancés, qui veulent renforcer leurs compétences linguistiques, améliorer leurs connaissances en grammaire, enrichir le vocabulaire et s'
immerger dans la culture allemande et/ou anglaise. Je peux enseigner en anglais ou en français! J'ai de l'expérience dans l'enseignement de l'allemand, de l'anglais et du français aux étrangers, donc j'ai beaucoup de matériel d'apprentissage utile que je peux vous fournir pour le rendre plus facile!
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Pas de problème matériel Discussions instructives tant sur les sujets que sur la grammaire Objectifs satisfaits dans une atmosphère détendue !!
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Ayant une longue expérience dans l'enseignement du français, de l'allemand et de l'anglais, j'offre des cours particuliers par SKYPE.
Les contenus des cours seront crées entièrement d'après tes propres besoins et tes progrès. La technique d'enseignement utilisée convient, suite à mon expérience, à toutes sortes d'intérêts et de buts (personnels comme professionnels). Les apprenant(e)s sont/étaient des étudiant(e)s ou/et des employé(e)s dans divers secteurs (opérations bancaires, hôtellerie, loi, vente, art et culture).
Ayant grandi en Suisse, je suis devenu BILINGUE, car j'ai très bien étudié, travaillé et vécu dans la Suisse Romande ainsi que dans la Suisse alémanique. Egalement, j'ai toujours eu l'occasion d'enseigner les deux langues. Actuellement je travaille pour deux écoles online, en accompagnant également des étudiants pour des cours particuliers.
Apprendre des langues c'est une passion. En ce moment je suis en train d'apprendre le Grec à Athènes. C'est pour ça que je suis non seulement un élève passionné et diligent, mais aussi une personne flexible, engagée, sympa et compatissante.
Pendant la première leçon GRATUITE nous pouvons faire connaissance et définir tes besoins.
Alors, n'hésites pas à me contacter immédiatement pour que nous puissions convenir d'une date.
En attendant, bien à toi,
Ivan
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Très bon teatcher, j'ai atteint mes objectifs et suis passé du niveau 1+ au niveau 2 après 70 leçons. Niveau 2 en allemand atteint grace a ce super professeur.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Perfect ! Julia is patient and really wants her students to progress. With methodology, pedagogy and friendliness! Today my child is much more confident in Spanish! I highly recommend. Parfaite ! Julia est patiente et cherche vraiment à ce que ses élèves progressent. Avec de la méthodologie, de la pédagogie et de la convivialité ! Aujourd’hui mon enfant est beaucoup plus confiant en espagnol ! Je recommande fortement.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Vesna est une enseignante serbe, elle enseigne depuis des années maintenant, elle est habituée à enseigner aux enfants, aux jeunes adultes et aux adultes. Elle est spécialisée dans l'enseignement aux étudiants étrangers et elle a beaucoup d'expérience dans ce domaine. Elle est flexible et saura adapter ses cours à vos besoins et attentes. Réservez des cours avec Vesna dès aujourd'hui !
Cet avis a été rédigé par un membre de l'équipe de coLanguage lors d'une sélection manuelle de ce profil d'enseignant.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Evaluations
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique
Habitant de la Suisse romande, après une douzaine de leçons avec Miriam je me sens beaucoup plus à l'aise lors d'entretiens téléphoniques où en face à face avec des personnes suisses allemandes. Miriam est compétente, à l'écoute, ponctuelle et sympathique.
Miriam C.
![]()
Merci beaucoup, Jean-Pierre. Je suis très heureux que nos leçons vous aident et que vous vous sentez plus confiant lorsque vous parlez. Pour moi aussi, c'est toujours un plaisir quand on parle. Tout le meilleur continue.
Vérifier
Méthodologie d'enseignement
Communication
Ponctualité
Connexion internet
Matériel didactique