Konversationsunterricht mit einem muttersprachlichen und verifizierten Lehrer
Privatunterricht, Lehrer und Kurse via Skype, Zoom, FaceTime oder einer Software deiner Wahl.
Kostenfreie Stornierung
Ich bin in der Lage, das Deutsche als Fremdsprache für Araber mit praktischen Methoden zu unterrichten. Beim Unterricht verwende ich immer die... besten Lernmaterialien, die meinen Lernenden beim Lernen Spaß machen. Die besten Lehrmaterialien finde ich die Folgenden : Grammatik Aktiv, Lesen und Schreiben und Spektrum . Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Hallo und willkommen in meinem Profil! Mein Name ist Ariane und ich unterrichte Spanisch als Fremdsprache in München. Ich arbeite mit... Schülern aller Niveaus und Altersgruppen zusammen, um mich unabhängig von Ihren Bedürfnissen an Sie anzupassen. Ich arbeite mit einer kommunikativen Methode. Dies bedeutet, dass wir während des Unterrichts Strategien, Vokabeln und Strukturen verwenden, die Sie in realen Situationen benötigen. Zum Beispiel, wenn Sie in einem Land leben oder reisen, in dem Spanisch gesprochen wird. Die Grammatik spielt auch während des Unterrichts eine wichtige Rolle, daher werden wir auch daran arbeiten. Ich biete auch Kurse in Konversation, Schreiben, Akzentverbesserung und Vorbereitung auf offizielle Prüfungen wie DELE oder SIELE an. Ermutigen! Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Ihnen gefällt die italienische Sprache und Sie möchten etwas Neues erlernen und ausprobieren? In meinen Kursen lernen Sie, in lockerer... Atmosphäre und mit Spaß, die italienische Sprache von Basis bis Businessniveau . Erlernt werden kommunikative Fertigkeiten und Grundlagen im Bereich Wortschatz und Grammatik. Bist du interessiert? Dann zögere nicht und kontaktiere mich. Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Liebe Lernende , Ich heisse Fatbardha und komme aus Vlora in Albanien und bin Deutschlehrerin. Ich unterrichte Deutsch seit 2009 in... privatischen Schule , Kurszentrum und seit 2016 unterrichte ich bei DEKRA Akademie shpk. Ich arbeite nicht nur im Arbeitsraum sondern auch Online. Zurzeit unterrichte ich Schuler aus Italien. Meine Unterrichtsmethoden sind nicht nur Texte lesen und ubersetzen aber auch Schreiben , Sprechen uber bestimmte Themen , Dialog spielen und gramatische Ubungen zu arbeiten. In diesen 14 Jahre habe ich mit verschiedene Methode gearbeitet wie: Delfin, Lagune, Schritte, Berlinerplatz, Aspekte, Ausblick, Menschen, Sicher und fur Kinder Planetino und Beste Freunde. Ach und nicht zu vergessen Menschen im Beruf Pflege A2, B1 und Pflege B1-B2 Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Sehr geehrte Damen und Herren! Mein Name ist Luciana Alfieri. Ich habe in Italien das Studium an der Fakultät „Lettere e Filosofia“... der „Università Cattolica del Sacro Cuore“ in Mailand studiert und mit dem Titel „Dottore in Lettere Moderne“ abgeschlossen. Am 10.02.2000 habe ich das „Concorso di abilitazione all’insegnamento“ (Lehramtbefähigung für die Fächer Italienisch, Geschichte und Politik für die Sek. I/II) erfolgreich bestanden. Ich verfüge über jahrelange Erfahrungen im Unterrichten in Institutionen (in Italien und in Deutschland), sowohl von Schülern bis zur Oberstufe als auch in der Erwachsenenbildung. Während meines Studiums bin ich als Erzieherin im schulischen Bereich tätig gewesen. Direkt danach bekam ich die Chance einer bilingualen und interkulturellen Gruppe von Jugendlichen in einem deutsch-italienischen Internat zu betreuen. In derselben Zeit bin ich auch Dozent für bilingualen Unterricht an der Schule (Deutsch-Italienische Gesamtschule) geworden, wo ich dann abends auch einen Italienischkurs für Erwachsenen angeboten habe. Von September 2006 bis Dezember 2011 bin ich als Dozent für Italienisch, Geschichte (bilingual Deutsch-Italienisch) und Politik an dem „Liceo Pavoni“- Gymnasium, Lonigo – Italien tätig gewesen. Von März 2013 bis September 2019 war ich als Sprachtrainerin für Italienisch und DaF bei der AUDI Akademie GmbH in Ingolstadt tätig. Durch die Gründung meiner Divenire – Business Communications GbR, war ich Partner der Audi AG. Seit Oktober 2014 bin ich als Lehrbeauftragte für Italienisch an der Technische Universität München (Campus Weihenstephan und Garching). Ab SoSe 2020 finden die Vorlesungen Online via Zoom statt (und mit besonderem Erfolg). Seit September 2019 bin ich als Lehrerin und Schulbegleiterin an der Montessori Schule in Eggenfelden tätig. Lehren, Kinder und Jugendliche zu begleiten, Erwachsenen zu trainieren, Personen zu treffen, Elemente meiner Kultur weiterzugeben und andere Kulturen näher kennenzulernen, sind für mich mehr als eine Tätigkeit. Ist eher meine Berufung. Mein Wunsch wäre, meine sprachlichen, erzieherischen und kulturellen Kenntnisse, Fähigkeiten und die eingesammelte Erfahrung in meiner zukünftigen Arbeitstätigkeit einzubringen. Mit freundlichen Grüßen, Luciana Alfieri Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Bei unserem Kennenlernen berichten viele Kunden über ähnliche Vorgeschichten: "Nach jahrelangem Versuch mit Applikationen, herkömmlichen... Lehrern und Kursen verstehe ich gewißermaßen gut, aber ich kann noch nicht richtig kommunizieren." Grund dafür: Das Erwerben einer Fremdsprache ist nicht einseitig, sondern läßt sich in 2 Aspekte zerlegen: ●Passive Fähigkeiten: Verstehen (Lesen, Hören) ○Aktive Fähigkeiten: Formulieren (Sprechen, Schreiben) An dem passiven Verstehen kann man nämlich so lange arbeiten, wie man will, ohne dass man beim aktiven Formulieren jegliche Verbesserung spürt. Sie unterliegen unterschiedlichen Gehirnbereichen. Für wen eignet sich dieser Kurs? ◇Ergebnisorientierte, tatkräftige Menschen. Man will die Sprache beherrschen und nicht etwa erst nach 10 Jahren. ◇Neugierige Menschen. Lieber profitiert man von wertvollen Erkenntnissen, statt wenig verstandene Phrasen im Gedächtnis zu lagern. ◇Ehrgeizige Menschen. Man glaubt daran, ihr Ziel viel schneller erreichen zu können als üblich. Sorry, aber für ziellose Unterhaltung bin ich nicht der richtige . ______________________________ In diesem Kurs vereinen sich mein über-13-Jahre-lang-gereiftes Sprachwißen mit moderner Kundenorientierung. Haufen von Grammatikregeln habe ich nämlich auf elegante Grundprinzipien destilliert. Hier gelten sogar die allerwelt genialsten Theorien als wertlos, solange meine Kunden sie nicht leicht begreifen können. Beispiel: Der spanische Subjuntivo ist keine geheimnisvolle Verbform, welche das Auswendiglernen von bestimmten Konjunktionen verlangt, und sich auf Deutsch nur schwer übertragen läßt. Wenn überhaupt, sind das alles reine Nebenwirkungen, welche wir viel leichter anhand des Algorithmus [[Subjuntivo = deutschem "Sollten" im Nebensatz]] erklären können: A) Busco a alguien que hablE Español (Subjuntivo) B) Busco a alguien que hablA Español (Normalform) Der einzige Unterschied zwischen beiden Ausdrücken ist der Endvokal an dem Verb “hablar” (sprechen). Satz A heißt “ich suche nach jemandem (Hauptsatz), der Spanisch sprechen sollte (Nebensatz)” im Sinne von “Kennen Sie einen solchen jemanden?”. Satz B heißt “ich suche nach jemandem (HS), der Spanisch spricht (NS)”, im Sinne von “Ich kennen ihn bereits, haben Sie ihn gesehen?”. Man verwendet Subjuntivo also meistens für Erwartungen im Nebensatz: “Ich suche nach jemandem” beherbergt eine Erwartung, aber es ist Hauptsatz, daher verlangt es niemals Subjuntivo. “..., der Spanisch sprechen sollte” ist sowohl eine Erwartung als ein Nebensatz, daher braucht es immer Subjuntivo. “, ...der Spanisch spricht” ist zwar Nebensatz aber es schließt keine Erwartung ein. Hier kann die gesuchte Person bereits Spanisch, daher kein Subjuntivo. Übrigens: Ähnliches findet man auf Deutsch in altertümlichen Phrasen wie “sei es, wie es wolle” oder “möge es so sein”. Da der Spracherwerb keine Einbahnstraße ist, gebe ich Dir noch einen Tipp, wie Du spanische Grammatik in Deiner Muttersprache einsetzen kannst: Das deutsche Verb “sollten” drückt, wie schon angedeutet, auch Erwartungen aus, daher kannst Du auf Deutsch immer ein “sollten” dort hinzufügen, wo das Spanische den Subjuntivo verlangt: “Ich suche jemanden, der grün gekleidet sein SOLLTE” äußert sofort, ohne zusätzliche Erklärung, daß du ihn noch nicht gesehen hast. “SOLLTEST du früher ankommen, dann kannst du ..." klingt höflicher als “Wenn du früher ankommst, kannst du...” Der erste NEBEN-satz ist eine Empfehlung (Erwartung), der zweite klingt nach unveränderlicher Tatsache. ________________ Herzlichst schenke ich Ihnen eine Probestunde, und während der Beratung können Sie ganz entspannt abwägen, ob mein Kurs auch für Sie die ideale Lösung wäre. Ich biete Monatspläne ab 90 EURO (240 Minuten pro Monat) an. Ziel ist, dass Sie in einer einzigen Sitzung mehr lernen als in einer Woche mit herkömmlichem Unterricht. Viel Erfolg! Felix Cid Weiterlesen
Kostenfreie Stornierung
Kostenfreie Stornierung
Kostenfreie Stornierung
Kostenfreie Stornierung